3200_GRE词汇
3200. reflection
re'flekʃən 反射, 映象, 倒影, 反省, 沉思, 反映
-
seismic reflection (地震波反射)
-
on reflection (经再三考虑)
-
reflection coefficient (反射系数)
-
total reflection (全反射)
-
reflection method (反射法;映射法;反射式探伤法;镜象法)
-
direct reflection (定向反射;镜面反射;直接反射)
-
diffuse reflection (漫反射)
-
internal reflection (内部反射,内反射)
-
total internal reflection ([光]全内反射)
-
mirror reflection (镜面反射;镜反射)
-
critical reflection (批判性反思;临界反射)
-
bragg reflection (布腊格氏反射(等于Bragg scattering))
-
reflection of light (光的反射)
-
multiple reflection (多次反射,多重反射)
-
specular reflection (镜面反射;单向反射)
-
upon reflection (再考虑后)
-
reflection factor (反射因数;反射率)
-
reflection nebula (反射星云)
-
angle of reflection (反射角)
-
reflection grating (反射光栅)
- Can you see your reflection in the glass? (你能看到玻璃里你的影像吗?)
- meditation, contemplation ([热][光][物]反射;沉思;映象)
3201. nausea
'nɔ:ziə, -siə, -ʃə, -ʒə 反胃, 晕船, 恶心, 作呕, 极度的不快
- I was overcome with a feeling of nausea. (我感到一阵恶心。)
- queasiness, naupathia ([临床]恶心,晕船;极端的憎恶)
3202. reagent
ri:'eidʒənt 反应力, 反应物, 试剂
-
chemical reagent (化学试剂)
-
grignard reagent (格氏试剂)
-
analytical reagent ([化]分析纯试剂)
-
nessler's reagent (奈斯勒试剂)
-
chiral reagent (手性试剂)
-
karl fischer reagent (费歇尔试剂)
-
reagent feeder (给药机;给药剂机)
- reactant, agentia ([试剂]试剂;[化学]反应物)
3203. reversion
ri'və:ʃən, -ʒən 反转, 逆转, 返祖, 隔代遗传, 回复, 复原, 归还, 继承权
- This looks like a reversion to Mexico's previous solidarity with the global left. (看起来墨西哥与全球左翼之前的连结又恢复了。)
- feedback, heritage, succession, restoration, return (逆转;回复;归还;[遗]隔代遗传;[法]继承权)
3204. paradigm
'pærədim 范例
- paradigm shift (典范转移;思考模式的转移)
- ...a new paradigm of production. (…一种新的生产范例。)
- exemplification (范例;词形变化表)
3205. specimen
'spesimin, -əmən 范例, 标本, 样品, 样本, 待试验物
-
test specimen (试样;试棒;试块)
-
specimen signature (签字样本;印鉴样本)
-
specimen preparation (试片制作;样品制备)
-
type specimen (模式标本;标准样品;原始标本)
-
metallographic specimen (金相试样)
-
specimen collection (样本采集;样本收集)
-
standard specimen (标准试样;标准样品)
-
tensile specimen (拉伸试片)
-
notched specimen (切口试样)
- a blood specimen (血样)
- pattern, swatch (样品,[图情]样本;标本)
3206. purview
'pə:vju: 范围
- This matter comes within the purview of the Department of Health. (这件事属于卫生部的管辖范围。)
- extent, boundary, region, scope, rights, spectrum, territory (范围,权限;视界;条款)
3207. expediency
ik'spi:diənsi,-əns 方便, 私利, 权宜
- This was a matter less of morals than of expediency. (此举主要是权宜之计,而非道德问题。)
- conveniency, self-interest (方便,权宜;私利)
3208. orientation
,ɔ:rien'teiʃən, əu- 方向, 方位, 定位, 倾向性, 向东方
-
market orientation (市场导向)
-
sexual orientation (性取向,性倾向;性指向)
-
goal orientation (目标定向;目标取向)
-
fiber orientation (纤维取向;纤维定向作用)
-
customer orientation (顾客导向;以顾客为中心)
-
landscape orientation (横向)
-
preferred orientation (择优取向)
-
molecular orientation (分子取向)
-
crystallographic orientation (晶向;晶体方位;晶体定位;晶体学取向关系)
-
orientation angle (定向角,定位角)
-
image orientation (图像定像;图象取向)
-
orientation program (新生训练;新生练习)
-
investment orientation (投资方向)
-
marketing orientation (市场取向)
-
orientation training (定向训练)
-
social orientation (社会定向;社交导向)
-
grain orientation (晶粒取向;颗粒定向;纹理方向)
-
orientation control (定向控制)
-
exterior orientation (外方位,外部定向)
-
orientation effect (定向效应;顺向效应)
- The party has a broadly socialist orientation. (该政党大体上倾向于社会主义。)
- aspect, way, quarter, guiding, adaptation (方向;[测]定向;适应;情况介绍;向东方)
3209. ark
ɑ:k 方舟, 约柜, 箱子
-
ark of the covenant (n. 约柜(藏于古犹太圣殿至圣所内、刻有十诫的两块石板))
-
noah's ark (诺亚方舟)
- haven, home, harbor (约柜;方舟;(美)平底船;避难所)
3210. aroma
ə'rəumə 芳香, 香气, 香味
- the aroma of fresh coffee (新煮咖啡的香味)
- sweet, balminess ([食品]芳香)
3211. preservative
pri'zə:vətiv 防腐剂
-
wood preservative (木材防腐剂)
-
preservative agent (防腐剂;保存剂)
-
preservative treatment (n. 防腐处理,防护处理)
-
chemical preservative (化学防腐剂)
- food that contains no artificial preservatives (不含人造防腐剂的食品)
-
antiseptic agent, conserving agent ([助剂]防腐剂;预防法;防护层)
-
antirot, rotproof ([助剂]防腐的;有保存力的;有保护性的)
3212. aseptic
æ'septik 防腐剂
-
aseptic packaging (无菌包装)
-
aseptic technique ([化]无菌技术;防腐技术)
-
aseptic condition (无菌条件,无菌状态;防腐条件)
-
sterile, germfree ([医][食品]无菌的;防腐性的)
-
antiseptic agent, conserving agent ([助剂]防腐剂)
3213. levee
'levi 防洪堤, 码头, 大堤
- natural levee (天然堤,天然堤岸;自然堤)
- Water poured over a levee and flooded about 75 percent of Montegut. (水漫过了河堤并淹没了蒙特古特75%的地区。)
- dike (堤坝(码头);(旧时君主或显贵的)早晨接见)
3214. tarpaulin
tɑ:'pɔ:lin, 'tɑ:pə- 防水油布
- ...a piece of tarpaulin. (...一块防水布。)
- rainwear (柏油帆布;防水帽;防水衣;涂焦油防水布)
3215. fender
'fendə 防卫物, 挡泥板
-
front fender (前叶子板,前护盖)
-
rubber fender (橡皮挡泥板;橡胶防冲垫;橡胶护垫)
-
fender bender (轻微交通事故;撞弯保险杠的车祸(等于小车祸))
- Todd sat on the front fender, his legs dangling toward the ground. (托德坐在前挡泥板上,双腿耷拉晃荡着。)
- mudapron, splashboard ((汽车等的)[建][车辆]挡泥板;防卫物;(暖炉的)炉围;(船只的)[船]碰垫)
3216. hindrance
'hindrəns 妨碍, 障碍
- steric hindrance (位阻,位阻现象)
- A degree is more of a hindrance than a help in British industry. (在英国工业界,学位反倒是个累赘。)
- intervention, prevention, obstacle, let, bar (障碍;妨碍;妨害;[化学]阻碍物)
3217. impediment
im'pedimənt 妨碍, 阻碍, 障碍物, (言语)障碍, 口吃, 障碍物
- speech impediment (言语障碍者)
- a speech impediment (言语障碍)
- prevention, intervention, violation, check (口吃;妨碍;阻止)
3218. impedimenta
im,pedi'mentə 妨碍行进或运动的东西
- encumbrance, incumbrance (累赘,包袱)
3219. clinquant
'kliŋkənt 仿金箔
3220. emulate
'emjuleit, 'emjulit 仿效
-
Employees look to you to show them the behaviors that they should emulate. (员工希望你为他们表现出他们应当模仿的行为举止。)
-
"I do not want my fans to ever emulate that or be that way," says the singer. "I don't want my fans to think they have to be that way to be great. (我并不希望歌迷效仿我的做法,也不想让他们误以为要成功就必须得这样,那是以前的事了,在我的低潮期,而且也导致了一系列灾难。)
-
simulate, pattern, imitate (仿真;模仿;尽力赶上;同…竞争)
-
simulation, stylization (仿真;仿效)
3221. debauchery
di'bɔ:tʃəri 放荡, 游荡
- a life of debauchery (放荡淫逸的生活)
- corruption, degradation, deterioration (放荡;纵情酒色;堕落)
3222. libertine
'libəti:n 放荡不羁者, 玩乐者, 浪子, 自由思想家
-
debauchee, dissipater (浪荡子;性行为放纵者;放荡不羁者;玩乐者;自由思想家)
-
gay, dissolute (放荡的)
3223. pyromania
,paiərəu'meiniə, ,pi- 放火癖, 放火狂
- The person arrested for setting the fire had been suspected of pyromania on two previous occasions. (此人在先前的两个场合中阻止扑灭火灾涉嫌有纵火癖。)
- firebug (放火狂;纵火癖)
3224. abnegation
,æbni'ɡeiʃən 放弃
-
Only spontaneous love flowing with sincere generosity and self-abnegation can fertilize the soul of others. (唯有充满诚挚慷慨与自我放弃、油然而生的爱才能丰盛他者的灵魂。)
-
It’s hard to ignore the fact that all these tools are at root about imposing limits and narrowing options—in other words, about a voluntary abnegation of freedom. (我们很难忽视这样一个事实:所有这些手段从根本上都是关于强加限制和减少选择,关于自愿地放弃自由。)
- rejection, refusal, restraint (拒绝;放弃;克制)
3225. renunciation
ri,nʌnsi'eiʃən 放弃, 弃权, 脱离关系
- The talks were dependent on a renunciation of terrorism. (会谈以放弃恐怖主义为前提。)
- quitting, rejection ([法]放弃;脱离关系;拒绝承认;抛弃;弃权)
3226. reassurance
,ri:ə'ʃuərəns 放心
- Parents are looking for reassurance about their children’s safety. (家长们在寻找方法保证他们孩子的安全。)
3227. exile
'eɡzail, 'eksail 放逐, 充军, 流放, 流犯, 被放逐者
-
exile from (使流亡;把…从…流放出去)
-
go into exile (流亡)
- political exiles (政治流亡者)
-
transportation, banishment (流放,充军;放逐,被放逐者;流犯)
-
transport, banish (放逐,流放;使背井离乡)
3228. hangar
'hæŋə 飞机修理库, 飞机棚
- Senator McCain and the former president came together in a hangar at Houston's Hobby airport and stood side by side with their wives as the 41st president offered his endorsement. (参议员麦凯恩和前总统布什携他们的妻子一起出现在休斯敦机场的一个飞机库中。 第41届总统宣布他将支持麦克恩选举。)
- aerodome, garage ([航]飞机库;飞机棚)
3229. whoosh
hwuʃ 飞快的移动
-
rocket (飞快地移动;发出嘶嘶声)
-
woosh (呼;(飞速行进等发出的声音)嗖)
-
fizzer (嘶嘶声;飞快的移动)
3230. illegality
,ili:'ɡæləti 非法行为, 犯规
- "The problem is: who do I talk to in a context of systematic illegality?" says Cenni. (问题是:我在这样一个有组织违法行为的大背景下能够和谁谈呢?)
- lawlessness, against the law (违法;[法]非法行为;犯规)
3231. nonconformist
,nɔnkən'fɔ:mist 非国教徒, 不遵奉英国国教的基督新教徒
3232. heterodoxy
'hetərəu,dɔksi 非正统, 异端, 异说
- Despite his heterodoxy, faults, and weaknesses, Clare was a man with a conscience. (尽管克莱尔相信异端学说,身上有种种缺点和弱点,他仍然是一个具有是非感的人。)
- heresy, deviationism (异端,异端邪说)
3233. corpulence
'kɔ:pjuləns 肥胖
- This article makes a deep analysis of corpulence affecting health from physiology, psychology and sociology and puts forward the effective preventing measures against corpulence. (本文针对肥胖发生的机制,从生理、心理和社会适应三方面深入分析了肥胖对健康的影响,并结合实际提出有效的预防措施。)
- obesity, fatness (臃肿,肥胖)
3234. obesity
əu'bi:səti, -'be- 肥胖, 肥大
- morbid obesity (病态肥胖)
-
So, what of the future of obesity in America? (那么,未来美国的肥胖状况会怎么发展呢?)
-
Dr.Watson is great on exercise as a cure for obesity. (沃森医生把运动看做是治疗肥胖症的良方。)
-
What is obesity? (什么是肥胖?)
- hypertrophy, dilatancy (肥大,[内科]肥胖)
3235. fertility
fə'tiliti 肥沃, 丰产, 多产, 人口生产, 生产力
-
soil fertility (土壤肥力;地力)
-
fertility rate (生育率;人口出生率)
- productivity, pregnancy (多产;[土壤]肥沃;[生物][生理][农经]生产力;丰饶)
3236. calumny
'kæləmni 诽谤, 中伤
- He was the victim of calumny. (他曾是诽谤的受害者。)
- scandal, defamation (诽谤;中伤;诬蔑)
3237. detractor
di'træktə 诽谤者, 恶意批评者
- slanderer, traducer (贬低者;诽谤者)
3238. abolition
,æbəu'liʃən 废除, 废除奴隶制度
- The abolition of slavery in Brazil and the Caribbean closely followed the pattern of the United States. (巴西和加勒比海地区对奴隶制的废除很大程度上遵循了美国的模式。)
- destoolment, abrogation ([法]废除;废止)
3239. twaddle
'twɔdl 废话, 闲聊
- I don’t believe in all that twaddle about fate. (我不相信那些关于命运的鬼话。)
-
bushwa, poppycock (废话,闲聊)
-
piffle (讲废话)
3240. wastrel
'weistrəl 废物
- waste product, rejected material (废品;浪费者)
3241. folderol
'fɔldərɔl 废物, 废话, 不值钱的东西, 胡闹
- waste, refuse, garbage, junk (废物;胡闹;废话)
3242. desuetude
di'sju:itju:d 废止, 不用
- those ceremonies had fallen into desuetude ()
- avoidance, defeasance (废止;不用)
3243. ebullience
i'bʌljəns,-jənsi 沸腾, 热情洋溢, 热情
- elation, bubbling (奔放;兴高采烈;[物]沸腾;冒泡)
3244. fare
fεə 费用, 旅客, 食物
-
bus fare (公共汽车票钱;公车票;公车费率)
-
air fare (飞机票价;航空费用;航空票价)
-
taxi fare (的士收费;出租汽车费)
-
bill of fare (菜谱,菜单;节目单)
-
car fare (交通费)
-
ticket fare (票价)
-
full fare (全程票价;全价票)
- He could barely afford the fare. (他几乎付不起车费。)
-
round, advance (经营;进展;遭遇;过活)
-
passenger, food, fee, charge, diet (票价;费用;旅客;食物)
3245. decibel
'desibel 分贝
- noise levels exceeding 85 decibels (超过85分贝的噪声强度)
3246. partition
pɑ:'tiʃən 分割, 划分, 瓜分, 分开, 隔离物
-
partition wall (隔断(墙),间隔墙)
-
partition off (分隔成;隔开)
-
partition coefficient (分配系数(等于distribution coefficient))
-
partition table (分区表;分割表)
-
partition board (隔板;隔墙板;间隔纸板)
-
partition function ([化]配分函数)
-
disk partition (磁盘分区)
-
hard disk partition (n. 硬盘分区)
-
partition ratio (分配比,分配系数;分隔比)
-
partition of unity (单位分解)
-
glass partition (玻璃隔板)
-
extended partition (n. 扩展分区)
- ...new offices divided only by glass partitions. (…仅仅用玻璃隔板隔开的新办公室。)
-
division, segmentation ([计]划分,分开;[数]分割;[建]隔墙;隔离物)
-
segment, deleave ([数]分割;分隔;区分)
3247. decomposition
,di:kɔmpə'ziʃən 分解, 腐烂
-
thermal decomposition (热分解;热解)
-
singular value decomposition (奇异值分解)
-
decomposition temperature (分解温度)
-
domain decomposition (域分解;区域分解)
-
decomposition reaction (分解反应)
-
double decomposition (复分解)
-
decomposition technique (分解技术)
-
catalytic decomposition (催化分解)
-
spectral decomposition (频谱分解;频谱分析;谱相分解;谱表示)
-
decomposition product (n. 分解产物)
-
functional decomposition ([计]功能分解)
-
spinodal decomposition (旋节线分解;斯宾那多分解;亚稳态分解,亚稳相分离)
-
decomposition heat (分解热)
-
So no one decomposition is sufficient. (因此一种分解是不够的。)
-
This is an important difference, because it means that the additional transaction decomposition can be turned on only when required. (这是一个很重要的不同点,因为这意味着仅仅在需要时才进行附加的事务分解。)
-
Unlike other decomposition solutions, due to this algorithm, there are no constraints that allow only sibling or child elements/attributes to be mapped to the same table. (由于有了此算法,与其他的分解解决方案不同,没有只允许将兄弟或孩子元素/属性映射到同一个表的约束。)
- analysis, dissolution, resolving (分解,腐烂;变质)
3248. detachment
di'tætʃmənt 分开, 拆开, 特遣部队, 超然, 分离, 分遣队
-
retinal detachment (视网膜脱离)
-
detachment fault (拆离断层;滑脱断层;脱顶断层;挤离断层)
- She did not care for the idea of socializing with her clients. It would detract from her professional detachment. (她不喜欢跟客户们有社交往来。这会影响她的职业客观性。)
- separation, breakaway (分离,拆开;超然;分遣;分遣队)
3249. classification
/,klæsifi'keiʃən/ 分类, 分级
-
classification method (分类方法)
-
classification system (分类系统;叙级制度)
-
classification society (船级社;验船协会)
-
pattern classification (模式分类)
-
supervised classification (监督分类法)
-
classification rule (分类规则;船级规定;分类基准)
-
classification criteria (分类标准;归类标准)
-
classification process (分类过程)
-
stratigraphic classification (地层划分)
-
abc classification (ABC分类法)
-
functional classification (按职能别分类,按用途分类)
-
area classification (区域分级)
-
quantitative classification (定量分类)
-
commodity classification (商品分类)
-
security classification (安全等级;安全保密级别)
-
size classification (按大小分选,量径分级)
-
genetic classification (成因分类;发生学分类)
-
classification of organisms (生物分类)
-
job classification (工作分类;职位分类;职务分类)
-
ecological classification (生态的分类)
-
the classification of wines according to quality (葡萄酒按品质的分类)
-
There are five job classifications. (有五种工作类别。)
- category, degree, grade, rate, rank ([生物][图情]分类;类别,等级)
3250. taxonomy
'tæk'sɔnəmi 分类法, 分类学
-
However, some people consider glossary and taxonomy as metadata as well. (不过,有些人认为词汇表和分类法也属于元数据的范畴。)
-
This also grants read access to each taxonomy and category that you have read access to. (还授予对您已具有读访问权的每种分类法和类别的读访问权。)
-
This also grants read, edit, or delete access to each taxonomy and category that you have read, edit, or delete access to. (这还授予对您已具有读取、编辑或删除访问权的每种分类法和类别的读取、编辑或删除访问权。)
- systematics, taxis ([生物]分类学;分类法)
3251. schismatic
siz'mætik, skiz- 分裂者, 分裂论者
-
divided, partite (分裂的;派别的)
-
disruptor (分裂者;主张分裂者)
3252. parturition
,pɑ:tjuə'riʃən 分娩, 生产
-
Did the parturition go well yesterday evening? (昨天晚上分娩顺利吗?)
-
Results:The artificial abortion had unfavorable influence on the following pregnancy, parturition and the new-born. (结果:人工流产对再妊娠和分娩的并发症及新生儿的质量均有很大影响。)
-
Objective To investigate whether matrix metalloproteinase 9 (MMP 9) was synthesized in pregnant cervix during parturition and its source and distribution. (目的研究分娩时宫颈组织中是否有基质金属蛋白酶9(MMP 9)的合成,及其来源与分布。)
- delivery, production, labour, childbirth, tocus (分娩,[妇产]生产)
3253. allocation
,æləu'keiʃən 分配, 安置
-
resource allocation (资源分配)
-
allocation of resources (资源配置;资源分配)
-
resources allocation (资源分配)
-
optimal allocation (最优配置)
-
allocation problem (配置问题,分配问题)
-
memory allocation (内存分配;存储器分配)
-
capital allocation (资本分派;资金划拨)
-
cost allocation (成本分配;成本分摊)
-
allocation scheme (分配方式)
-
allocation of funds (资金分配)
-
channel allocation (信道分配,波道分配)
-
dynamic allocation (动态分配;动态配置)
-
reliability allocation (可靠性分配)
-
efficient allocation of resources (资源有效配置)
-
optimize resource allocation (优化资源配置)
-
budget allocation (经费分配;预算分配;预算拨款)
-
storage allocation (存储分配;分配内存;库容分配)
-
personnel allocation (定编;人员配备)
-
best allocation (n. 最佳配置)
-
optimize allocation of resources (优化资源配置)
- A State Department spokeswoman said that the aid allocation for Pakistan was still under review. (国务院的一位女发言人说对巴基斯坦的援助配置仍在审核之中。)
- distribution, configuration, assignment, positioning (分配,配置;安置)
3254. divergence
dai'və:dʒəns, di- 分歧
-
divergence angle (发散角;扩张角)
-
beam divergence (射束发散;光束发散度;电子束发散)
- There's a substantial divergence of opinion within the party. (党内意见严重分歧。)
- variance, bifurcation, gulf (分歧)
3255. watershed
'wɔ:təʃed, 'wɔ- 分水岭
-
watershed management (流域管理)
-
watershed area (分水岭地区;分水界域;集水面积)
- The election of Mary Robinson in 1990 was a watershed in Irish politics. (1990年玛丽·鲁滨逊的当选是爱尔兰政治的分水岭。)
- valley, divide, river basin ((美)[水文]流域;[地理]分水岭;集水区;转折点)
3256. ramification
,ræmifi'keiʃən 分枝, 分叉, 衍生物, 支流
- an agreement which was to have significant ramifications for British politics (后来对英国政治产生重大影响的一个协议)
- branch, derivative (衍生物;[植]分枝,分叉;支流)
3257. ado
ə'du: 纷扰, 忙乱
-
much ado about nothing (无事生非;小题大作)
-
without further ado (没有再费周折;立即;干脆痛快)
-
with much ado (费尽力气)
- Without much ado just start typing or writing down what type of life you really want to live. (无需太多忙乱,只要开始键入或写下你真正想过的是什么类型的生活。)
- trouble, headache (忙乱,纷扰,麻烦)
3258. sepulcher
'sepəlkə 坟墓, 埋葬所, 宗教圣物储藏所
-
tomb, lasthome (坟墓;圣物置放处)
-
bury, tomb (埋葬)
3259. muck
mʌk 粪肥, 垃圾, 肥料
- muck pile (石堆;熟铁扁条束)
-
special machinery for spreading muck onto the fields (向田里撒肥的特殊机器)
-
dog muck (狗屎)
-
fertilizer, refuse, garbage, junk (淤泥;垃圾;肥料;品质低劣的东西)
-
soil, mud, spot, dirty (弄脏;施肥;清除…的污物)
-
lig, knock around (闲逛;鬼混)
3260. indignation
,indiɡ'neiʃən 愤慨, 义愤
-
To his indignation, Charles found that his name was not on the list. (查尔斯发现他的名字没有出现在名单上,这让他深感愤慨。)
-
He stormed into her office, full of righteous indignation. (他义愤填膺,气呼呼地冲进她的办公室。)
- anger, wrath (愤慨;愤怒;义愤)
3261. wrath
rɔθ, ræθ, rɑ:θ 愤怒
- wrath of god (神的忿怒;神之愤怒;上帝的惩罚)
- He was scared of incurring his father’s wrath . (他害怕惹他父亲大发脾气。)
- anger, rage (愤怒;激怒)
3262. rage
reidʒ 愤怒, 情绪激动, 狂暴, 精神错乱
-
all the rage (时尚;风行一时的事物)
-
fly into a rage (勃然大怒)
-
road rage (暴怒行为(主要是指驾驶人因不耐前车或不满抢道而引起的愤怒))
-
be the rage (风靡一时)
-
Sobbing with rage, Carol was taken to the hospital. (卡罗尔气得呜呜哭,被送往医院。)
-
Richens was 17 when he flew into a rage and stabbed another teenager. (里琴斯17岁那年一怒之下捅了一名少年。)
-
anger, wrath (愤怒;狂暴,肆虐;情绪激动)
-
obtain, anger (大怒,发怒;流行,风行)
3263. profusion
prəu'fju:ʒən 丰富
- in profusion (丰富地,大量地)
- ...a delightful river with a profusion of wild flowers along its banks. (...一条令人愉悦的河,岸上开满了野花。)
- abundance, plenty, pregnancy, amplitude, enrichment (丰富,充沛;慷慨)
3264. abundance
ə'bʌndəns 丰富, 充裕, 丰富充裕
-
in abundance (大量的;丰富的;充足的)
-
an abundance of (adj. 大量的……)
-
relative abundance (相对多度;元素丰度)
-
species abundance (物种丰度)
- This area of Mexico has an abundance of safe beaches and a pleasing climate. (墨西哥的这个地区有大量的安全沙滩与宜人的气候。)
- plenty, pregnancy, amplitude, enrichment (充裕,[地化]丰富)
3265. mien
mi:n 风度
- her sorrowful mien (她悲伤的神情)
- behavior, air, look (态度;风采;样子)
3266. mores
'mɔ:ri:z 风俗, 习惯, 民德, 道德观念
-
more than (多于;超出;比……多)
-
more and more (越来越多)
-
and more (更多)
-
much more (更加;多得多)
-
no more (不再)
-
more important (更加重要)
-
any more (再,还)
-
more of (◎更大程度上的…)
-
or more (或更多;或…以上)
-
even more (更多地,更多的)
-
more than one (不只一个)
-
more information (更多信息;详细信息;更多资料)
-
more time (更多时间)
-
more or less (或多或少)
-
more like (◎like1的变形)
-
one more (再来一个;再多一个)
-
far more (许多,多得多的)
-
pay more attention to (更加注意)
-
for more information (需要更多信息;取得进一步资讯)
-
some more (再来一些,再多一点)
- contemporary social and sexual mores (当代社会习俗和性观念)
- manner, custom, habit, institution, convention (习惯,习俗;风俗;道德观念)
3267. zest
zest 风味, 强烈的兴趣, 热情, 热心
- The danger of being caught added a certain zest to the affair. (被捉奸的危险为这件风流韵事增添了一些刺激性。)
-
enthusiasm, flavor (风味;热心;强烈的兴趣)
-
season, sauce (给…调味)
3268. fief
fi:f 封地, 采邑
- feod, appanage (封地,采邑)
3269. loco
'ləukəu 疯草病, 疯子, 火车头
- in loco parentis ((拉)代替父母)
-
engine, madman (火车头;疯子;疯草病)
-
bugs, mad (发疯的,发狂的)
3270. hive
haiv 蜂房, 蜂箱, 闹市
- hive off (脱离编制;分出)
- The most important member of any hive is the queen bee. (任何一个蜂房中最重要的成员都是蜂王。)
- apiary, comb (蜂房,蜂巢;热闹的场所;熙攘喧闹的人群)
3271. hummingbird
'hʌmiŋbə:d 蜂雀
-
In a presumably posthumous voiceover, Bwana Beast says he would do it all again, in a hummingbird's heartbeat. (在大概是死后的画外音里,比斯特说他愿意再来一次,不过这次是以蜂鸟的心跳。)
-
Implanted sensors show that a hummingbird’s wing flaps so fast that the brain is generating the muscle signal for the downbeat of its wing while the wing is still going up. (植入的传感器表明,蜂鸟翅膀击打的速度如此之快,以至于当其脑部发出的肌肉信号命令翅膀向下挥动时,但翅膀还是向上挥。)
-
The smaller the bird, for example, the more agile the flying — a swan may need the equivalent of two football fields to take off and get lift, while a hummingbird can rise like a helicopter. (例如,鸟类的体型越小,飞行动作就越灵敏——天鹅就需要两个足球场大的面积才能完成起飞和抬升动作,而蜂鸟就可以像直升机一样垂直起飞。)
- trochilus, wood nymph ([鸟]蜂鸟)
3272. swarm
swɔ:m 蜂群, 一大群
-
swarm of (大群)
-
swarm into (涌入)
-
swarm with (充满;挤满)
- ...a swarm of locusts. (…一大群蝗虫。)
-
burst at the seams, be packed with (挤满;成群浮游;云集)
-
cloud, horde ([蜂]蜂群;一大群)
-
climb, burst at the seams (挤满;爬)
3273. tuck
tʌk 缝摺, 活力, 鼓声, 船尾突出部下方, 食物(尤指点心、蛋糕)
-
tuck in (紧缩;塞入;尽情地吃)
-
friar tuck (塔克修士(罗宾汉传说中的人物,是罗宾汉的牧师兼管家))
- the school tuck shop (学校糖果食品店)
-
curl up, roll up (卷起;挤进;用某物舒适地裹住;使有褶裥;收拢;大口吃;使隐藏)
-
food, energy, diet, vitality, eating (食物;船尾突出部;缝摺;抱膝式跳水;活力;鼓声)
-
pucker (缝褶裥;缩拢;舒服地裹在里面;大口吃)
3274. caricature
'kærikətjuə, -tʃə 讽刺画, 漫画, 讽刺描述法, 歪曲(或拙劣)的模仿
- The poster showed a caricature of Hitler with a devil's horns and tail. (这张招贴漫画里的希特勒长着魔鬼一样的犄角和尾巴。)
3275. skit
skit 讽刺话, 幽默故事, 若干, 一群
- ...clever skits on popular songs. (...巧妙地讽刺流行歌曲的滑稽短剧。)
3276. pasquinade
,pæskwi'neid 讽刺诗, 讽刺文
-
To ridicule with a pasquinade; (用讽刺文章进行嘲讽;)
-
Dedally didst thou perform the tragic pasquinade. (你表演着悲情的讽刺文。)
-
To ridicule with a pasquinade; satirize or lampoon. (用讽刺文章进行嘲讽;)
3277. satire
'sætaiə 讽刺文学, 讽刺
- the characteristic use of satire in Jonson’s work (琼森作品中讽刺手法的独到运用)
- hit, sarcasm (讽刺;讽刺文学,讽刺作品)
3278. lampooner
læm'pu:nə 讽刺文作家, 冷嘲热讽者
3279. tope
təup 佛塔, [鱼]翅鲨
-
binge drinking, drink like a fish (豪饮)
-
binge drinking, drink like a fish (豪饮)
3280. negation
ni'ɡeiʃən 否定, 拒绝
- Much of what passes for Christianity is a negation of Christ’s teachings. (许多被认为是基督教的东西,和基督的教诲是相悖的。)
- contradiction, rejection ([数]否定,否认;拒绝)
3281. veto
'vi:təu 否决, 禁止, 否决权
-
veto power (否决权)
-
put a veto on (否决;禁止)
- The Senate had a sufficient majority to override the presidential veto (= not accept his refusal ). (参议院有足够的多数票可以推翻总统的否决。)
-
neto (否决权)
-
bar, inhibit (否决;禁止)
-
rule against, vote down (否决;禁止)
3282. incubation
,inkju'beiʃən 孵蛋, 抱蛋, 熟虑
-
incubation period (发酵周期;孵育期;保温培养期)
-
incubation time (培养时间;孕育时间;孵化期)
- latency, hatch ([动]孵化;[病毒][医]潜伏;抱蛋)
3283. hatch
hætʃ 孵化, 舱口, 舱口盖, (门、墙壁、地板上的)开口
-
hatch out (孵出;策划)
-
hatch cover (舱口盖;装货口盖)
-
escape hatch (安全舱口)
-
cross hatch (格子信号,交叉影线;网纹网状线剖面线,网纹网状线)
- He stuck his head up through the hatch. (他把脑袋伸出舱口。)
-
incubation (孵化;[船][航]舱口)
-
engineer, scheme ([动]孵;策划)
-
incubate (孵化)
3284. hibiscus
hai'biskəs, hi- 芙蓉属的植物
-
Our Galapagos tortoise are responsive to bright coloured, edible flowers and fruit, such as roses, hibiscus, grapes and watermelon. (加拉巴哥象龟对于颜色鲜艳的可食花草和水果情有独钟,例如玫瑰花,芙蓉,葡萄,西瓜等。)
-
Taurus mom's soft and sentimental nature can be bowled over by gifting her with a bouquet of tropical hibiscus- she will just love them. Their soft, billowy petals appeal to her tangible nature. (金牛妈妈温柔恬静、多愁善感;一捧热带的芙蓉花一定会让她开心不已,要是再配上色彩明亮的包装纸,那就更好了。)
- rose of Sharon (木槿;芙蓉花)
3285. attire
ə'taiə 服装
- business attire (商务着装,正装)
-
clothing, wear, garment, apparel (服装;盛装)
-
dress oneself, habit, array (打扮;使穿衣)
3286. mannequin
'mænikin 服装模特儿, 人体模型
- homunculi (人体模型;服装模特儿)
3287. relievo
ri'li:vəu, ril'jevəu 浮雕
-
The snow reprints it as it were in clear white type alto-relievo. (可以说,雪花用清晰的白色的浮雕又把它印刷出来了。)
-
The Field stone brings the brand-new idea of decoration for the architecture industry, such as the vision seems like relievo. (浮雕般的视觉、抽象派的风格再加上巧夺天工的奇特设计,就是原野石为建筑业带来的崭新装饰理念。)
- embossing, rilievo (浮雕;浮雕品)
3288. emergence
i'mə:dʒəns 浮现, 露出, (植物)突出体, 出现
- rate of emergence (出苗率;种子发芽率)
- occurrence, appearance, going on, becoming, rise (出现,浮现;发生;露头)
3289. buoyancy
'bɔiənsi,-əns 浮性,浮力,轻快
- buoyancy force (浮力)
- Salt water has more buoyancy than fresh water. (盐水的浮力比淡水大。)
- buoyant force, floating power (浮力;轻快;轻松的心情;(股票)保持高价或回升)
3290. plankton
'plæŋktən 浮游生物
- ...its usual diet of plankton and other small organisms. (...它通常赖以为食的浮游生物和其他微生物。)
3291. scum
skʌm 浮渣, 浮垢, 糟粕, 泡沫, 糖渣, 铁渣
- a pond covered with green scum (漂满绿色浮沫的池塘)
- bubble, foam, yeast (浮渣;泡沫;糟粕)
3292. tally
'tæli 符木(古时用,上有刻痕记载交货、欠款等的数量), 记账, 得分, 标记牌, 标签, 符合, 对应物, 计数器
-
tally with (与…相符合)
-
tally up (总结;加一;结算)
-
medal tally (奖牌总数)
-
The final tally was $465,000. (总的支出是46.5万美元。)
-
the two goals that took his tally for Scotland to 15 (使他在苏格兰队的总进球数达到15个的两粒进球)
-
(= write down ) the number of cars that pass. (记下经过车辆的数目。)
-
counter, ticket, label (计数器;标签;记账)
-
cast, register, figure, shape (使符合;计算;记录)
-
cotton, square, identify, score, coincide (一致;记分)
3293. spell
spel 符咒, 魅力, 一段时间, 轮班
-
spell out (讲清楚)
-
under a spell (adv. 被迷住;被符咒镇住)
-
cold spell (春寒期)
-
spell check (拼写检查)
-
dry spell (干旱期;干期)
-
spell checker ([计]拼写检查程序)
-
spell over (读懂;思考;清楚地说明)
-
spell able (干练的;有能力的)
-
spell resistance (n. 法术抗力)
-
spell books (符咒书(小说中特有名词);图书说明)
-
a magic spell (魔咒)
-
The kiss of the prince broke the spell (= stopped the magic from working ) . (王子的吻解除了魔咒。)
-
possess, invite, court, secure (拼,拼写;意味着;招致;拼成;迷住;轮值)
-
cycle, grace, while, charm, period of time (符咒;一段时间;魅力)
-
turn taking (拼字;轮替)
3294. mascot
'mæskət 福神, 吉祥的东西
- olympic mascot (奥运会吉祥物)
-
the official mascot of the 2002 World Cup (2002年世界杯的官方吉祥物)
-
Rocky the Raccoon, the team mascot (浣熊罗基,该队的吉祥物)
- Billiken (吉祥物;福神(等于mascotte))
3295. gospel
'ɡɔspəl 福音, <俗>信仰, 真理
- the Gospel according to St Luke (路加福音)
- truth, doctrine, tenet, creed (真理;信条)
3296. chuck
抚弄, 赶走, 扔, 抛弃, (牛)颈肉, 咯咯声, 卡盘, 解雇
-
magnetic chuck (电磁吸盘,磁性吸盘)
-
drill chuck (n. 钻头夹盘;钻头卡)
-
chuck hayes (n. 查克海耶斯(美国篮球明星))
-
collet chuck (弹簧夹头;筒夹夹头;套爪卡盘)
-
lathe chuck (车床卡盘,车床夹盘)
-
slough off, reject (丢弃,抛掷;驱逐;轻拍)
-
drove out ([机]卡盘;抚弄;赶走;咯咯声)
-
cluck (咯咯叫)
3297. pacifier
抚慰者
- intercessor, conciliator (调解人;抚慰者;橡皮奶头)
3298. putrefaction
pju:tri'fækʃən 腐败, 腐败物
- The time consuming process for making processed meats creates high bacteria counts and putrefaction in the meat which need to be treated with chemicals. (在加工面粉的时会产生大量细菌,还有腐败的肉制品需要用化学物品来处理。)
- corruption, rottenness ([生化]腐败;腐败物)
3299. erosion
i'rəuʒən 腐蚀, 侵蚀
-
soil erosion (n. 水土流失;土壤侵蚀;土壤流失;泥土流失)
-
wind erosion (风蚀,风蚀酌;风蚀作用)
-
erosion resistance (耐腐蚀性;抗腐蚀性)
-
water erosion (水侵蚀,水力侵蚀;水蚀酌)
-
erosion control (n. 侵蚀控制;侵蚀防治;冲蚀防治)
-
cavitation erosion (空蚀;气蚀;空隙腐蚀)
-
cervical erosion (子宫颈糜烂)
-
erosion rate (冲蚀速率;侵蚀率)
-
gully erosion (冲沟侵蚀;挖深浸蚀;雏谷侵蚀)
-
erosion surface (侵蚀面[地质])
-
spark erosion (火花蚀刻,电火花腐蚀)
-
rill erosion (细沟侵蚀,小沟冲蚀;带状沟蚀;细流冲蚀)
-
accelerated erosion (加速侵蚀)
-
beach erosion (海滩侵蚀;海岸侵蚀)
-
mechanical erosion (刻蚀;机械浸蚀;机械腐蚀)
-
the problem of soil erosion (水土流失的问题)
-
the erosion of the coastline (海岸线受到的侵蚀)
- corrosion, eating away (侵蚀,[化学]腐蚀)