5200_GRE词汇
5200. mackintosh
'mækintɔʃ 橡皮布, 橡皮布防水衣
5201. slump
消沉, 衰退, (物价)暴跌
-
economic slump (经济衰退)
-
slump test (稠度试验,坍落试验;流动度试验;重陷试验)
- The council's land is now worth much less than originally hoped because of a slump in property prices. (由于地产价格的暴跌,委员会的土地目前大不如原来所希望的那么值钱了。)
-
decline, go down (下降,衰落;倒下)
-
recession, downturn, decline (衰退;[金融]暴跌;消沉)
-
drop (使降低;使衰落;使倒下)
5202. disinfectant
,disin'fektənt 消毒剂
-
Alcohol may be a medical disinfectant,but should not be relied upon to sterilize water. (酒精可能是医学上的消毒剂,但决不可用来消毒饮用水。)
-
After washing their hands thoroughly, visitors walk through a pool of disinfectant and then into the plant itself. (接下来,把手仔细洗过一遍之后,访客要穿过一个消毒池,最后进入厂房。)
-
Cow dung is traditionally used as a fuel and disinfectant in villages, while cow urine and dung are often consumed in rituals to "purify" those on the bottom rungs of the Hindu caste system. (在农村,牛粪是传统燃料和消毒剂,而牛尿和牛粪往往用在“净化”仪式上,目的是“净化”那些处于印度教等级制度最底层的教徒们。)
-
sterilizing agent, sterilant ([药]消毒剂)
-
sterilizing ([药]消毒的)
5203. hydrant
'haidrənt 消防栓, 消防龙头
- fire hydrant (消防栓;灭火龙头)
- fireplug, tap ([安全]消防栓;水龙头;给水栓)
5204. excise
'eksaiz, ek's-, ek'saiz 消费税, 货物税, 国产税
-
excise tax (消费税;特许权税)
-
excise office (税务署)
- ...this year's rise in excise duties. (…今年消费税的增长。)
-
resect, abscise (切除;收税)
-
consumption tax, goods tax ([税收]消费税;货物税)
5205. expendable
ik'spendəbl 消耗品, 可牺牲的
-
You may be doing what could just as easily be done by someone else, which means you’re highly expendable. You may be playing follow the follower. (你可能在做一些其他也能轻易完成的事,那可能意味着你是完全可牺牲的,你可能是追随追随者的人。)
-
In the same way our bodies allocate blood flow away from expendable extremities in favour of vital organs during a crisis, companies must make sure their best markets and consumers are protected. (就像我们的身体在危急时刻,把血液从可以牺牲的四肢调配给致命器官的方式一样,公司必须确保其最好的市场和顾客受到保护。)
-
consumable (可消费的;排出的;不重复使用的;可牺牲的)
-
consumable supplies (消耗品)
5206. recreation
,rekri'eiʃən, -kri:- 消遣, 娱乐
-
recreation center (娱乐中心;康乐中心;游憩中心)
-
recreation area (儿童游戏场;康乐用地;游憩用地)
-
recreation industry (旅游产业)
-
recreation room (n. 娱乐室;康乐室)
-
recreation park (休憩公园)
-
recreation centre (康乐中心;体育运动中心)
-
recreation ground (游乐场)
-
His only recreations are drinking beer and watching football. (他唯一的消遣就是喝啤酒和看足球比赛。)
-
the provision of recreation facilities (提供娱乐设施)
- entertainment, pleasure, sport, occupation, amusement (娱乐;消遣;休养)
5207. pastime
'pɑ:staim 消遣, 娱乐
- Reading was her favourite pastime. (阅读是她最喜爱的消遣方式。)
- entertainment, recreation, pleasure, sport, occupation (娱乐,消遣)
5208. muffler
'mʌflə 消声器
- exhaust muffler (排气消声器)
-
He moved to Bogotá, where he lived with relatives and worked in an auto muffler shop. (随后,他搬到波哥达,与亲戚住在一起,并在一家汽车消声器商店工作。)
-
It bounced up under the car and tore off the muffler of my ancient Ford station wagon. (那锥标弹了起来,扯下了我那台老式的福特旅行车的消音器。)
- neckcloth, bandelet (围巾;[声]消音器;面纱;厚手套)
5209. extinction
消失, 消灭, 废止, [物]消光
-
extinction ratio (消光比;消减比率)
-
extinction coefficient (消光系数)
-
mass extinction (大量消亡)
-
fire extinction (灭火)
-
arc extinction (消弧,灭弧)
-
light extinction (消光;消光法)
-
extinction angle (消光角)
- An operation is beginning to try to save a species of crocodile from extinction. (一项行动正在展开来拯救一个鳄鱼种类使其免遭灭绝。)
- evaporation, disappearance (消失;消灭;废止)
5210. marasmus
mə'ræzməs 消瘦, 衰弱
- An inability to do that is the price paid for protection from famine by those predisposed to marasmus. (由那些预先安排给消瘦症患者免于饥馑措施付出的代价就是,要做到这些相当无能为力。)
- breakdown, tabefaction (消瘦;衰弱)
5211. tabloid
'tæblɔid 小报, 药片
-
Thanks largely to some splendid muckraking by the Guardian, it is now clear how one tabloid obtained some of its headlines. (主要是由于一些由《卫报》的成功揭丑,现在已很清楚一个小报是怎样获取它的头条新闻的。)
-
In fact, according to extracts from a book published in a UK tabloid, Tatum told a friend: 'How can any girl have a relationship with him? (事实上,根据这英国小报出版的这本书的摘要来看,塔图姆曾经告诉她的朋友,“姑娘们怎么会和他有亲密关系?)
-
troche, abridgment (小报;药片;文摘;小型画报)
-
summary, abbreviative (小报式的;缩略的;轰动性的;扼要的)
5212. noggin
'nɔɡin 小杯, 少量饮料(常指四分之一品脱)
- cuvet, cannikin (小杯;少量饮料)
5213. phial
'faiəl 小玻璃瓶, 药瓶
-
I've had people keep some of the ashes in a phial on a key-chain so they can keep their pet close to them. (我的做法是把一点儿宠物的骨灰封在小玻璃瓶里并挂在钥匙链上,这样主人会感到宠物永远和他们在一起。)
-
"Oh, that, " said the old man, opening the drawer in the kitchen table, and taking out a tiny, rather dirty-looking phial. "That is just a dollar." (“那个嘛,”老人打开抽屉,拿出一瓶小小的,脏脏的瓶子,“只要一美元。”)
5214. fraction
'frækʃən 小部分, 片断, 分数
-
volume fraction (体积分率,体积分数;容积率)
-
a fraction of (一小部分;一部分;零点几)
-
mass fraction (n. 质量分数)
-
ejection fraction (射血分数;射出分率)
-
void fraction (空隙率;空隙分数;空隙组分)
-
mole fraction (摩尔分数;克分子分数)
-
molar fraction (n. 克分子分数;摩尔分数)
-
size fraction (粒级;颗粒组;粒度级份额)
-
weight fraction (重量百分率;重量分率;重量分数)
-
continued fraction (连分数,连分式)
-
decimal fraction (n. 小数;十进制小数)
-
fraction defective ([工业管理]不合格率;废品率;不良率)
-
to a fraction ([口语]完全地;地地道道地;百分之百地)
- The students had a grasp of decimals, percentages and fractions. (学生们掌握了小数、百分数和分数。)
- score, marks, proportion, part, portion ([数]分数;部分;小部分;稍微)
5215. pamphlet
'pæmflit 小册子
- a political pamphlet (政治宣传册)
- booklet, tract (小册子)
5216. pinion
'pinjən 小齿轮
-
pinion gear (小齿轮;行星齿轮)
-
rack and pinion (齿条与齿轮)
-
drive pinion (传动小齿轮;织小齿轮;驱动小齿轮;主动小齿轮)
-
pinion shaft (小齿轮轴)
-
pinion and rack (齿轮齿条;齿轮齿条机构)
-
From the mightiest lever to the tiniest pinion (从最大的杠杆到最小的齿轮)
-
This design uses a motor driven pinion, which drives each leg in and out through racks mounted to each. (这一设计采用马达传动小齿轮,通过机架固定见安装在每个进出机架上。)
-
wing, plumage ([机]小齿轮;翅膀,鸟翼)
-
chain, bound (绑住,束缚;剪掉鸟翼使不能飞)
5217. skirmish
'skə:miʃ 小冲突
- Border skirmishes between India and Pakistan were common. (印巴边境的小冲突曾经是常有的事。)
5218. bug
bʌɡ 小虫, 臭虫
-
big bug (要人;大人物;大错误)
-
millennium bug (千年虫;千禧虫)
-
lightning bug (萤火虫(等于firefly))
- We noticed tiny bugs that were all over the walls. (我们发现墙上爬满了小虫。)
-
fault, trouble ([基医]臭虫,小虫;故障;窃听器)
-
eat, burden, bother (烦扰,打扰;装窃听器)
-
interfere, put out (装置窃听器;打扰)
5219. buffoon
bə'fu:n 小丑
-
"They are drawing their inner buffoon, " explains the teacher. (“他们在描绘自己内心的丑角,”老师解释说。)
-
Dick Cheney appears less a brooding presence and more a red-faced buffoon, which may well be how history comes to regard him. (迪克.切尼似乎没有那么沉思,更多的像个面红耳赤的丑角,这也可能是历史对他的看法。)
- jack-pudding, merryman (丑角;滑稽剧演员)
5220. skiff
skif 小船
-
May I have the use of your skiff? (我可以借用一下您的小艇吗?)
-
All lights were out when he sailed into the little harbor and beached his skiff. (当他划进小港,让小船冲上沙滩时,岸上的灯火都已灭了。)
- dinghy, cockboat (小艇;小型帆船;轻舟)
5221. filly
'fili 小雌马(通常未满四岁), <俚>活泼的小姑娘, <俚>活泼的
5222. sachet
'sæʃei 小袋, (熏衣等用的)香袋, 香料袋, 香粉
- a lavender sachet (薰衣草小香袋)
- breast pocket, pouch (香囊;小袋)
5223. pouch
pautʃ 小袋, 烟草袋, 钱袋, 育儿袋
-
retort pouch (蒸煮袋;杀菌袋)
-
tobacco pouch (烟草袋)
-
brood pouch (育仔囊;育儿袋)
- a money pouch (一个钱袋)
-
breast pocket, sachet (小袋;育儿袋;烟草袋)
-
bag (使成袋状;把…装入袋中)
5224. statuette
,stætju'et, -tʃu- 小雕像
-
The Prize consists of a statuette - “the Nkosi” - and 100,000 euros, which are to be awarded to a direct aid project in the spirit of the young winner’s efforts. (奖品是一座价值100,000欧元的“恩科西”小雕像,该奖旨在嘉奖年轻获奖者在直接参与帮助事件上所付出的精神努力。)
-
Evidence also arrives in difficult-to-identify forms like a carved statuette, a belt, or a small vial of medicinal powder. (到这儿的证物有时是种难以辨认的形式,像是刻过的雕像,皮带或是一小瓶药粉。)
-
It seems alive, and even this funny statuette seems to have a soul. (这座城市看起来活力四射,甚至这座有趣的小塑像好像也有灵魂。)
- figurine (小雕像)
5225. figurine
'fiɡjuri:n 小雕像
- clay figurine (n. 泥人;泥塑,泥雕)
-
Michelle and her mother once gave me a figurine of a beautiful black child sitting in a wheelchair. (米歇尔和她的母亲曾经送给我一座小雕像,是一个坐在轮椅上的漂亮黑人小孩。)
-
It was very early in the morning while I was doing my prayer time when the figurine of Michelle, for no apparent reason, fell from my bookshelf to the floor. (有一个很早的清晨,我正在祈祷,但是莫名其妙地,米歇尔的小雕像从书架上跌落到了地上。)
-
This recycled fair trade plastic bag chicken figurine is handcrafted by disadvantaged crafters in the townships near Cape Town, South Africa, and produced exclusively for Wow! (这组可回收的平价公鸡小塑像是由一群南非开普敦附近乡镇的贫民工匠们手工制作完成,并且专供给WOW进口公司。)
- statuette (小雕像,小塑像)
5226. gosling
'ɡɔzliŋ 小鹅, 愚蠢而无经验的人
5227. huckster
'hʌkstə 小贩
-
price bargain, bargain with (叫卖;讨价还价)
-
cheap-jack, crier (叫卖的小贩;小商人;吃广告饭的人)
5228. maisonette
,meizə'net 小房屋, 出租房间
- apartment, flat (公寓;小房屋)
5229. operetta
,ɔpə'retə 小歌剧
-
The operetta is about a girl named Bettina who is sent to take care of the turkeys of an unlucky farmer by the farmer's brother. (这出小歌剧讲述的是一个名叫贝蒂娜的女孩儿的故事,在剧中她被一个农夫派去照看他倒霉兄弟的火鸡。)
-
In a time when mass media was restricted to print and live performance an operetta like La Mascotte was enough to launch a new word into English. (在一个大众传媒仅限于纸质出版物的年代,像“吉祥物”这样的一出歌剧已足以为英文词汇添丁了。)
5230. crotchet
'krɔtʃit 小钩, 怪想, 奇想, 反复无常
- hamulus, whim (小钩;奇想;怪想;反复无常)
5231. conte
小故事
- storiette, short stories (小故事)
5232. storiette
,stɔ:ri'et 小故事, 短篇故事
- conte, short stories (小故事;极短的小故事)
5233. imp
imp 小鬼, 小淘气, 顽童
-
kid, monkey (顽童,小淘气;小孩)
-
enhance, cement, muscle (给...装上翅膀;加强)
5234. chit
tʃit 小孩, (活泼的)少女, 芽
- a young chit of a thing ()
- bud, gemma (芽;便条;毛头姑娘)
5235. moppet
'mɔpit 小孩, 娃娃, 宝宝
-
This little blond moppet, gentle and kind and interested in the world. (这个金发的小娃娃,温顺而友好,对世界充满了兴趣。)
-
And he was so lovely. He robbed my breath with his pale beauty. This little blond moppet, gentle and kind and interested in the world. (他太可爱了。他苍白的小样子喜欢得我无法呼吸了。这个金发的小娃娃,温顺而友好,对世界充满了兴趣。)
- kid, kiddie (娃娃;小孩;宝宝)
5236. tad
tæd 小孩子(尤指男孩),微量,少量
- ‘Would you like some milk?’ ‘Just a tad.’ (“你要来点牛奶吗?”“就一点点。”)
- bit, driblet (少量;小孩子;小男孩)
5237. rill
ril 小河, 小溪
- rill erosion (细沟侵蚀,小沟冲蚀;带状沟蚀;细流冲蚀)
- The best little scrub by the side of the rill; (做溪流边最棒的一棵小树;)
- creek, rivulet (小溪;小河)
5238. rivulet
'rivjulit 小河, 小溪, 溪流
- In one of the ravines I came upon a hollow full of spring water which overflowed as a little rivulet, where sported tiny fish battling their way up the current. (在一个沟壑中,我偶然发现了一块洼地,充满了像小河般涌流的泉水,小鱼在其中嬉戏,竞相着逆流而上。)
- creek, burnie (小溪,小河)
5239. tarn
tɑ:n 小湖
- So ever since that tram ride I have never caught a glimpse of the reader, the audience, the customer, the patron, without instantly trying to wedge myself into the rocks above the black tarn of doubt. (所以,自那次坐电车以后,我只要望读者、听众、顾客、庇护人一眼,就恨不得挤到黑黝黝的怀疑之湖上空的峻岩空隙里躲起来。)
5240. cliquism
小集团主义
- This is cliquism in a magnified form. (这是一种放大了的小团体主义。)
5241. pinnacle
'pinəkl 小尖塔, 山顶, 顶点
- the pinnacle of academic achievement (学术成就的顶峰)
- pole, climax (高峰;小尖塔;尖峰;极点)
5242. elf
elf 小精灵, 矮人, 淘气鬼, 恶作剧的人, 恶人
- fairy, little people (小精灵;淘气鬼)
5243. puncture
'pʌŋktʃə 小孔
-
lumbar puncture ([医]腰椎穿刺(等于spinal tap))
-
puncture needle (穿刺针)
-
puncture wound (刺伤,穿刺伤)
- She was cycling home when she had a puncture . (她骑车回家途中轮胎被扎破了。)
- break, cut through (刺穿;揭穿;削弱)
5244. gnat
næt 小昆虫, 小烦扰
- strain at a gnat (拘泥细节,迟疑于琐事)
-
When you write for a blog, your audience consists of internet users who have the attention span of a gnat. (当你写博客时,你的读者是网络用户组成的,他们的注意力范围就像一个小昆虫。)
-
They, and we, and the smallest gnat in the grass are linked in the web of biodiversity - and the demise of one is a warning to all. (它们、我们、以及草丛中的小昆虫都联结在生物多样性这张网上,其中一种的消亡就是对全体的警告。)
5245. granule
'ɡrænju:l 小粒, 颗粒, 细粒
- starch granule (淀粉颗粒;淀粉粒)
- coffee granules (咖啡颗粒)
- particle, grain ([微]颗粒)
5246. hooligan
'hu:liɡən 小流氓
- football hooligan (足球流氓)
- football hooligans (足球流氓)
- tsotsi, gouger (阿飞;小流氓)
5247. alley
'æli 小路, 巷, (花园里两边有树篱的)小径
-
blind alley (死胡同;没有前途的职业)
-
bowling alley (保龄球馆;球戏场;滚球槽)
-
back alley (单打端线和双打端线之间的细长地带)
-
The alley led to the railway bridge. (这条小巷通往铁路桥。)
-
She found the side alley where the stage door was located. (她找到了剧场后门所在的小巷。)
- path, lane (小巷;小路;[建]小径)
5248. colt
kəult 小马, 无经验的年轻人
- naggy, staig (小马;生手)
5249. kitten
'kitən 小猫, 小动物
- That cute puppy or kitten is not like a stuffed toy that can be left alone when you are finished with it. (那只可爱的小狗或者小猫并不只是像那些没有生命的玩偶,当你玩累了就丢在一旁。)
- beastie, catling (小猫;小动物)
5250. veal
vi:l 小牛肉, 幼小的菜牛
- ...a veal cutlet. (…一块小牛排。)
- calf, runt ([畜牧]小牛(等于vealer);小牛肉)
5251. scrap
skræp 小片, 废料, 剪下来的图片, 文章, 残余物, 废料, 打架
-
scrap metal (废金属)
-
steel scrap (钢屑,废钢料)
-
scrap iron (n. 铁屑;废铁)
-
a scrap of paper (n. 碎纸片)
-
scrap steel (废钢)
-
metal scrap (及废五金;废金属)
-
scrap material ([经]废料)
-
scrap rate (切屑量;废金属比)
-
copper scrap (n. 废铜;红铜杂件)
-
not a scrap (一点也没有)
-
scrap paper (废纸;便条纸)
-
iron scrap (废铁,屑铁)
-
scrap heap (废料堆)
-
scrap rubber (废橡皮;废橡胶)
-
aluminium scrap (废铝)
- a rug made out of old scraps of material (用旧零碎材料拼做的一块小地毯)
-
bit, debris, chip, fight ([机]碎片;残余物;打架;少量)
-
out of use, disaffirm (废弃;使解体;拆毁)
-
waste, dumped (废弃的;零碎的)
-
quarrel, exchange words (吵架)
5252. cascade
小瀑布, 喷流
-
cascade control (串级控制;[计]级联控制)
-
cascade development (梯级开发;干显影)
-
cascade system (串级系统)
-
cascade impactor (阶式碰撞取样器)
- stack-up (层叠;[水文]小瀑布;喷流)
5253. niggard
'niɡəd 小气鬼
-
God is too niggard to give a person all benefits , he may give you good looks instead of wisdom , money instead of health , talent instead of opportunities …. (上帝太小气不会给一个人所有的好处,他给你外表就不给你睿智,给你钱财就不给你健康,给你天资就不给你机会…)
-
I know, I have been used to the so-called niggard eyes from others. (我知道,反正我已经习惯别人投来所谓的小气的眼光了。)
-
cheap, tight, closefisted (小气的;吝啬的)
-
screw, tightwad (吝啬鬼)
5254. gadget
'ɡædʒit 小器具, 小配件, 小玩意, 诡计
- ...sales of kitchen gadgets including toasters, kettles, and percolators. (…厨房小用品的销售,包括烤面包机、水壶和咖啡渗滤壶。)
- scheme, fraud (小玩意;小器具;小配件;诡计)
5255. madrigal
'mædriɡəl 小曲
- ditty, opusculum (情歌;小曲)
5256. ringlet
'riŋlit 小圈, 小环, 卷发
- circlet (小圈;长卷发)
5257. knoll
nəul 小山
-
Right about here, Seidler said, pointing to a gap of sage between our knoll and the houses, is where most of the pronghorn seem to cross through. (塞德勒指着我们所在小山和房屋间的鼠尾草豁口说,看起来大多数叉角羚就从这里通过。)
-
Every day, Anthony and I would drive to the other side of the lake and sit on a grassy knoll to look at the property and dream of what it would be like to live there. (每一天, 我和安东尼都要去那里, 停在湖的另一边, 坐在一个长满草的小丘上看著那座房子, 幻想著如果我们住在里面会是什麽样子.)
- hill, rises (小山)
5258. suede
sweid 小山羊皮
- suede leather (起毛皮革;仿麂皮织物)
- For half an hour, up and down the streets, around corners and into alleyways, Karen Lodrick, frightened but determined, pursued the woman with the suede coat. (接近半个小时在大街上跑来跑去,串街走巷,凯伦虽然害怕却很坚定,一直追着穿仿麂皮外套的女人不放。)
- kidskin (小山羊皮)
5259. dinghy
diŋɡi, diŋi 小舢板,小游艇
- rubber dinghy (橡皮艇)
- ...a rubber dinghy. (…一条橡皮艇。)
- boat, tender (小艇;小船)
5260. niche
小生境
-
niche market (瞄准机会的市场;缝隙市场)
-
market niche (市场利基;市场定位;市场补缺基点;市场补缺者)
-
ecological niche (生态位;生态龛位;小生境;生态区位)
- habitacle, alcove ([建]壁龛;合适的职业)
5261. shack
ʃæk 小室
- a tin shack (铁皮棚屋)
-
whare, skillion (棚屋;小室)
-
belong, room, harbor, live, dwell (居住)
5262. tambourine
,tæmbə'ri:n 小手鼓
-
She stood biting her lip, watching, for nearly an hour, until Joseph put his tambourine down and opened his eyes. (她咬着嘴唇站在那里,等着,等了将近一个小时,约瑟夫才放下手鼓、睁开眼睛。)
-
Joseph played the drums, and sometimes the tambourine, in a band called Fields of Grass. (约瑟夫在一个名叫“草地”的乐队敲鼓,有的时候敲手鼓。)
- timbrel, bongo drum (小手鼓;非洲野鸽)
5263. grove
ɡrəuv 小树林
- bamboo grove (竹林)
- ...an olive grove. (…一片橄榄树丛。)
- bosket, orchard garden ([林]小树林;果园)
5264. longueur
lɔŋ'ɡə:r 小说,剧本或乐谱等冗长而枯燥无味的章节
5265. turret
'tʌrit, 'tə:-, 'tuə- 小塔, 塔楼, 炮塔
-
turret lathe (六角车床,转塔车床;多角车床)
-
gun turret (炮塔)
- casemate, barbette (炮塔;角楼;小塔;攻城用仰冲车)
5266. valise
və'li:z 小提箱
-
He opened the valise and drew from it Cosette's outfit. (他把手提箱打开,又把珂赛特的服装拿出来。)
-
He went to this table with a sort of vivacity, took a key from his pocket, and opened the valise. (他迅速走向圆桌,从口袋中取出一把钥匙,把小箱子打开。)
- bag (旅行袋;小提箱)
5267. cygnet
'siɡnit 小天鹅
- A cygnet is hovered by a duck. (野鸭孵化出的小天鹅)
5268. bauble
'bɔ:bl 小玩意
- To David, this was not just one more bauble in an already overcrowded jewelry box. Rather, this was his love displayed on my arm for all the world to see. (对戴维来说,这个不仅仅是一个装在拥挤的首饰盒中的小玩意,而是一个向世界宣布他对我的爱,戴在我手臂的爱。)
- gadget, doohickey (小玩意;美观而无价值的饰物)
5269. cubicle
'kju:bikl 小卧室
- control cubicle (操纵室,控制室)
-
a shower cubicle (淋浴间)
-
office workers in their cubicles (在自己小隔间里的办公室员工)
5270. coop
ku:p 小屋, 鸡(兔)笼, 拘留所, <俗>监狱
- ...a chicken coop. (...鸡笼。)
-
block, qualify (把…关进笼子里;限制;拘禁)
-
shed, cottage (鸡笼;小屋;捕鱼篓)
5271. brook
bruk 小溪
- stony brook (斯托尼布鲁克分校)
- a babbling brook (潺潺的小溪)
-
stomach, go, abide, stand, tough (忍受;容忍)
-
creek, rivulet (小溪;小河)
5272. creek
kri:k 小溪, 小河, <主英>小港, 小湾
-
up the creek (处于困境;怀孕;不正确的)
-
tidal creek (潮沟;潮溪)
- Follow Austin Creek for a few miles. (沿着奥斯汀河走上几英里。)
- burnie, rivulet (小溪;小湾)
5273. flasket
小细颈瓶, 小烧瓶
5274. pony
'pəuni 小型马
- pony up ([美俚]付账;交出)
-
Seeing him coming,the pony began to fling out. (那匹小马看到他进来就开始又踢又跳。)
-
My guess is that after years of being the trick pony, he wanted to see what it was like to be the ringmaster. (在我看来,可能是当了这么多年会变戏法的小马之后,他现在很想看看当马戏团主事什么感觉。)
-
pocket, miniative (小型的;每日摘要的)
-
pay in full, settle up (付清)
-
pay in full, settle up (付清)
5275. cynosure
'sinəzjuə 小熊座, 北极星
- finger, index, pointer (指针;众人瞩目的焦点)
5276. yeanling
小羊, 小山羊, 小绵羊
- kid, lambkin (小羊;小山羊;小绵羊)
5277. leaflet
'li:flit 小叶, 传单
- Campaigners handed out leaflets on passive smoking. (发起人分发了关于被动吸烟的传单。)
- circular, lobule ([植]小叶;传单)
5278. serenade
,serə'neid 小夜曲
- Placido Domingo sang his serenade of love. (普拉西多·多明戈演唱他的爱情小夜曲。)
- A Little Night Music, notturno (小夜曲)
5279. pebble
'pebl 小圆石, 小鹅卵石
- pebble bed (卵石层,卵石床)
-
As the last Ice Age came to an end, somebody picked a pebble out of a small river not far from Bethlehem. (随着最后一个冰河时代宣告结束,有人从伯利恒附近流水淙淙的小溪边,捡起了一枚鹅卵石。)
-
And what I do is, I select a hard stone hammer, in this case a quartzite pebble about the size of a cricket ball, and I elect to hit it in one place - and this is where I start to knap. (“现在你瞧瞧,这儿呢,我挑了块燧石,比较细长的,要削薄下来工作量并不大。” “我要做的就是,选择一块够硬的石锤,这次我选这块是个头有板球大小的石英岩卵石。)
- boulder, ratchel ([建]卵石;水晶透镜)
5280. sprig
spriɡ 小枝, 小枝状饰物, 子孙, 年青人, 图钉
-
child, seed ([植]小枝;图钉;年青人;子孙)
-
sprawl (用钉子钉上;用小树枝装饰;使蔓生)
5281. gossamer
'ɡɔsəmə 小蜘蛛网, 蛛丝, 薄纱, 轻而弱者
-
tissue, gauze (蛛丝;薄纱;小蜘蛛网)
-
unsubstantial, dotty (轻飘飘的;薄弱的)
5282. shallop
小舟, 轻舟
- Like a directionless shallop, I am seeking my eternal steersman . (像一只没有方向的小舟,在寻找着永远的舵手。)
- cockleboat, skiff (小舟;轻舟)
5283. wherry
'hweri 小舟摆渡船, 单人乘的小舟, 划艇, 平底货船
- shallop, cockleboat (平底货船;小舟,摆渡船)
5284. gruntling
'ɡrʌntl 小猪
5285. trinket
'triŋkit 小装饰品, 琐物,无关紧要的小事
-
toy, nick-nack (小装饰品;不值钱的小玩意儿)
-
plot, collogue (密谋)
5286. collation
kɔ'leiʃən 校勘,整理
-
However, the collation would be wrong when the number of digits changed, so leading zeroes are provided. (不过,如果数字的位数发生了变化,整理就会发生错误, 所以要给出前导的零。)
-
CHAR Stores single-byte or multibyte text strings of fixed length (up to 32,767 bytes); supports code-set order in collation of text data. (CHAR 存储固定长度的单字节或多字节的文本字符串(最高可达 32,767 个字节);在整理文本数据时支持使用代码集顺序。)
- lookthrough, proofreading (校对;斋日的点心;牧师职务)
5287. preceptor
pri'septə, 'pri:se- 校长
- teacher, principal, professor, president, master (校长;教师;指导医师)
5288. jesting
'dʒestiŋ 笑话, 滑稽
-
in jest (adv. 开玩笑地;诙谐地)
-
jest with (vt. 开某人玩笑)
- It was a jest rather than a reproach. (这是个玩笑而非指责。)
-
funny, jocular (爱开玩笑的;打趣的;滑稽的)
-
joke, gaggery (开玩笑;笑话;滑稽)
-
kidding, chaffing (开玩笑(jest的ing形式))
5289. jest
dʒest 笑话, 俏皮话
-
in jest (adv. 开玩笑地;诙谐地)
-
jest with (vt. 开某人玩笑)
- I wasn’t sure whether to treat her words as a jest. (我吃不准是否该把她的话当成玩笑。)
-
joke, fun, sport (笑话,俏皮话;玩笑)
-
fool, kid around (开玩笑;嘲笑)
-
laugh at, deride (嘲笑)
5290. mime
maim 笑剧
-
The children learn through role-play, dance and mime. (儿童通过角色表演、舞蹈和哑剧来学习。)
-
They will perform a short mime later. (稍后他们将表演一个哑剧小品。)
-
a professional mime artist (专业的哑剧表演艺术家)
- dumb show, panto (哑剧;小丑;滑稽戏)
5291. farce
fɑ:s 笑剧, 闹剧, 滑稽剧, 胡闹
- She admitted that the interview had been a complete farce from start to finish. (她承认,采访从头到尾完全是一场闹剧。)
- slapstick comedy, dido (闹剧;胡闹;笑剧)
5292. whit
hwit 些微, 一点点
- every whit (每一点;全部,完全)
- Sara had not changed a whit. (萨拉一点也没变。)
- hair, little bit (一点点;些微)
5293. wedge
wedʒ 楔
-
wedge in (挤入;插入)
-
wedge angle (楔角;研磨角;尖角)
-
wedge block (楔块;楔合块;楔形块)
-
wedge shape (楔形)
-
slot wedge (槽楔;槽边缘)
-
double wedge (双楔翼形,菱形翼形)
-
wedge heel (坡跟鞋;楔形跟)
-
optical wedge (光楔;光学劈片;光学梯尺)
- Garnish with lemon wedges. (用几角柠檬片作装饰。)
-
edge in, key on (楔入;挤进;楔住)
-
edge in, key on (楔入;挤进)
-
cleat (楔子;楔形物;导致分裂的东西)
5294. hysteria
his'tiəriə 歇斯底里, 不正常的兴奋, 癔病
- mass hysteria (集体歇斯底里;集体发疯)
- In a fit of hysteria, Silvia blamed me for causing her father’s death. (西尔维娅一阵歇斯底里,指责我害死了她父亲。)
- conniption (癔病,[内科]歇斯底里;不正常的兴奋)
5295. concerto
kən'tʃə:təu 协奏曲
-
piano concerto (钢琴协奏曲)
-
violin concerto (小提琴协奏曲)
- ...Tchaikovsky's First Piano Concerto. (…柴可夫斯基的《第一钢琴协奏曲》。)
5296. hawker
'hɔ:kə 携鹰打猎者, 叫卖小贩
- chapman, cheap John (叫卖小贩;饲鹰者)
5297. latchet
'lætʃit 鞋带
-
He it is, who coming after me is preferred before me, whose shoe's latchet I am not worthy to unloose. (就是那在我以后来的,我给他解鞋带,也不配。)
-
And preached, saying, There cometh one mightier than I after me, the latchet of whose shoes I am not worthy to stoop down and unloose. (他传道说,有一位在我以后来的,能力比我更大,我就是弯腰给他解鞋带,也是不配的。)
-
None shall be weary nor stumble among them; none shall slumber nor sleep; neither shall the girdle of their loins be loosed, nor the latchet of their shoes be broken (其中没有疲倦的,绊跌的,没有打盹的,睡觉的。 腰带并不放松,鞋带也不折断。)
- tie, shoelace, bootlace (鞋带)
5298. vamp
væmp 鞋面, 荡妇
-
patch up, piece up (修补;拼凑)
-
slut, chippie ([服装]鞋面;荡妇)
5299. cathartic
kə'θɑ:tik 泻药, 通便药
-
aperient (导泻的;[药]通便的)
-
jalap, purger (泻药;[药]通便药)