5400_GRE词汇
5400. consanguinity
,kɔnsæŋ'ɡwiniti 血亲, 血缘, 亲密关系
- Revivification of consanguinity for proper upbringing of the individuals and reformation of education on moderate and modern line are essential for instilling tolerance in the subjects. (恢复血亲关系是为了提供适当的个人教育和改善教育现状,这是现代社会宽容教育必不可少的课题。)
- kinsmen by blood, cognation (血亲,同族;亲密关系)
5401. corpuscle
'kɔ:pʌsl 血球, <物理>微粒
- blood corpuscle ([生]血细胞;[生]血球)
-
He called this negative elemental particle the corpuscle. (他称之为这个负基本粒子叫做,微粒。)
-
The nanometre corpuscle or nanometre material has its own special properties and new rules. (纳米微粒及纳米材料具有独特的性质和新的规律。)
-
Know thyself , then, to be as a corpuscle, as a facet, as a characteristic, as a love, in the body of God. (知道你自己在上帝的身体里成为一个微粒、一个小面、一种特性、一点爱。)
- molecule, microne ([解剖]小体;[光]微粒;血球)
5402. pedigree
'pediɡri: 血统, 家谱
-
The service pedigree helps to determine the importance of the service in context of all the services provided. (服务家谱可帮助确定服务在所提供的所有服务的上下文中的重要性。)
-
This chart, also known as a pedigree, lists members of each generation of your biological family, with all available health and disease information. (这份家谱关系图会列举出你这个家庭每一代所拥有成员,并附加有成员所有已知的健康和疾病信息。)
-
birth, blood, stem, stock ([遗]血统;家谱)
-
clean-bred, pursang (纯种的)
5403. insignia
in'siɡniə 勋章, 徽章
-
the royal insignia (皇家的徽章)
-
military insignia (军队证章)
- symbol, honor, glory, seal, flag (记号,标志;徽章;荣誉)
5404. incense
'insens 熏香, 熏香的烟
- incense burner (香炉)
-
a church filled with the smell of incense (充满焚香气味的教堂)
-
lighted incense sticks (点燃的棒香)
- court, joss stick (香;奉承)
5405. quest
kwest 寻求
-
quest for (追求;探索,设法找到)
-
in quest of (探寻,寻求;为了追求……)
- They journeyed to the distant Molucca islands in quest of spices. (他们远赴摩鹿加群岛寻找香料。)
-
pursuit, looking for (追求;寻找)
-
pursue / pursuit, go after (追求;寻找)
-
explore, search after (探索)
5406. nettle
荨麻
- grasp the nettle (v. 迎着困难上)
- The nettles stung their legs. (荨麻刺痛了他们的腿。)
-
brown off (剌激;惹恼;用荨麻刺)
-
smartweed ([皮肤][植]荨麻)
5407. press
pres 压, 按, 印刷, 压力, 拥挤, 紧握, 新闻
-
press conference (记者招待会,新闻发布会)
-
in the press (正在印刷;即将出版)
-
press the button (按钮;按键)
-
press down (压)
-
hydraulic press (液压机;水压机;油压机)
-
associated press (美联社)
-
printing press (印刷机)
-
press release (新闻稿;通讯稿)
-
press in (压入)
-
press for (迫切要求)
-
press on (强加于;向前推进)
-
filter press (压滤机)
-
hot press (热压;热压机)
-
press any key (按任意键)
-
power press (动力印刷机,电动印刷机)
-
press machine (压床)
-
offset press (胶印机)
-
oxford university press (牛津大学出版社)
-
press ahead (继续进行)
-
freedom of the press (新闻自由;出版自由)
-
a trouser press (熨裤机)
-
a flower press (压花器)
-
push, hug (压;按;逼迫;紧抱)
-
clic, news bulletin (压;按;新闻;出版社;[印刷]印刷机)
5408. ballast
'bæləst 压舱物, 沙囊
-
electronic ballast (电子镇流器;电子安定器)
-
ballast water (压载水;压舱水;压舱配重水)
-
in ballast (压舱货;底货)
-
ballast tank (压载舱;潜水艇沉浮箱;压载箱;压舱柜)
-
water ballast (压舱水,压载水;水压载)
-
water ballast tank (压载水舱)
-
ballast bed (道床;道碴床;碎石道床;道碴路基)
-
This means that teams with KERS have less ballast to move around the car and hence have less freedom to vary their car’s weight distribution. (这就是说使用KERS的车队使用了更少的压舱物来移动赛车,因此有较少的自由来改变他们的车的重量分配。)
-
But small satellites, including shoebox-sized “cubesats”, are often used in place of the ballast carried by rockets to improve their weight distribution. (不过小型卫星(包括鞋盒大小的“立方体卫星”),常用来代替火箭携带的压舱物,以改善其重量分布。)
- rubble, rockfill ([建][水运]压舱物,[船]压载物;道渣,碎石)
5409. compressor
kəm'presə 压缩物, 压缩机, [医]收缩肌
-
air compressor (空气压缩机)
-
centrifugal compressor (离心式压缩机)
-
gas compressor (气体压缩机;煤气压缩机)
-
screw compressor (螺杆式压缩机;螺旋压迫器)
-
reciprocating compressor (往复式压缩机;活塞式压缩机)
-
refrigeration compressor (制冷压缩机;冷冻机)
-
compressor station (压缩机(泵)站)
-
compressor unit (压缩机组)
-
axial compressor (轴流式压缩机)
-
piston compressor (活塞式压缩机;往复式压缩机)
-
compressor oil ([化]压缩机油)
-
compressor set (n. 压气机组;空气压缩机组)
-
compressor rotor (压缩机转子)
-
axial flow compressor ([机械]轴流式压缩机)
-
rotary compressor (回转式压缩机)
-
compressor stage (压缩机级;压缩器级;压缩级;压气机级)
-
vane compressor (叶片式压缩机)
-
ammonia compressor ([化]氨压缩机)
-
compressor plant (压缩机房;压缩机站)
-
displacement compressor (排量压缩机;容积式压缩机)
- compression pump, constriction ([电子][机]压缩机;压缩物;收缩肌;[医]压迫器)
5410. clampdown
'klæmpdaun 压制, 取缔
- ...a clampdown on the employment of illegal immigrants. (...对雇佣非法移民的一种制裁。)
- hold-down, supression (压制;取缔;严禁)
5411. opiate
'əupiət, -eit, 'əupieit 鸦片剂
- Our experiments used acetaminophen for the obvious reason that it’s safer and simpler for people to take on a daily basis than an opiate. (我们的实验使用退热净来替代鸦片制剂的原因是它在每日服用的时候对人更加安全简单。)
-
detoxicator, bromo ([毒物][药]鸦片制剂;麻醉剂;镇静剂)
-
dormitive (含鸦片的;安眠的)
-
comfort, obtund (用鸦片麻醉;使缓和)
5412. mute
mju:t 哑巴, 哑音字母, [律]拒不答辩的被告, 弱音器
- deaf mute (聋哑人;聋哑的)
-
silent, dumb (哑的;沉默的;[电影]无声的)
-
sordino, sourdine (哑巴;弱音器;闭锁音)
5413. flax
flæks 亚麻, 麻布, 亚麻织品, 亚麻制的
-
flax fiber (亚麻纤维)
-
flax yarn (亚麻纱)
-
flax oil (亚麻油)
- linen cloth ([作物]亚麻;亚麻纤维;亚麻布;亚麻织品)
5414. gorge
ɡɔ:dʒ 咽喉, 胃, 暴食, 山峡, 峡谷, 障碍物
- gorge dam (峡谷坝)
- ...the deep gorge between these hills. (…山间的那个深谷。)
-
stomach, barrier, block, canyon, bottleneck ([地理]峡谷;胃;暴食;[机]咽喉;障碍物)
-
swallow down, get sth down (使吃饱;吞下;使扩张)
-
gobble up, bolt down (拚命吃;狼吞虎咽)
5415. beacon
'bi:kən 烟火, 灯塔
-
beacon light (立标灯;信标灯,航标灯)
-
radio beacon (无线电信标;无线电指向台)
-
light beacon (灯桩;灯光信标)
- ...a huge office tower with aircraft warning beacons on the roof. (…一个屋顶有航行警告灯的巨型办公塔。)
-
lighthouse, phare ([水运]灯塔,信号浮标;烽火;指路明灯)
-
lamp, light up (照亮,指引)
5416. nicotine
'nikəti:n, -tin, ,nikə'ti:n 烟碱
-
Doctors also warn us of nicotine, tar, and many other toxic substances contained in cigarettes. (医生也警告我们,香烟含有尼古丁、焦油以及许多其他有毒的物质。)
-
Nicotinic acetylcholine receptors have many functions, and in the brain are the primary targets of nicotine. (尼古丁乙酰胆碱受体有许多作用,在大脑中,它是尼古丁的主要目标。)
5417. retardant
ri'tɑ:dənt 延缓(作用)剂
-
flame retardant ([化]阻燃剂)
-
fire retardant (阻燃剂;防火剂;防火材料)
- blocking agent, paralyzer ([化学][助剂]阻滞剂;抑止剂)
5418. moratorium
,mɔrə'tɔ:riəm, ,mɔ:- 延期偿付, 延期偿付期间
- a two-year moratorium on interest payments (两年延后付息)
- hang, temporary suspension (暂停,中止;[金融]延期偿付)
5419. elongation
,i:lɔŋ'ɡeiʃən, i,lɔŋ- 延长
-
elongation at break (断裂伸长;断裂延伸率;破坏时伸长量)
-
breaking elongation (断裂伸长)
-
percentage elongation (伸长率;延伸率)
-
elongation percentage (延伸率;伸长率)
-
elongation stage (拔节期;伸长期)
-
tensile elongation (拉伸,拉伸伸长;延伸率,抗张伸展率)
-
specific elongation (延伸率;伸长率;相对伸长)
-
ultimate elongation (破裂伸长;极限伸长)
-
You must be auxin, cause you are causing me to have rapid stem elongation. (你一定是生长素,因为你让我的茎迅速的延长。)
-
Myopia (nearsightedness) is an abnormal elongation of the eye, causing distant objects to appear blurred. (近视是视力不正常的伸长,使远距离的物体模糊不清。)
-
If little close work is done, this elongation process normally stops with only a slight amount of farsightedness left. (如果轻度的近距离工作,只要轻度的远视调节,这个伸长过程就可以正常停止。)
- extension, stretching (伸长;伸长率;延伸率;延长)
5420. rigor
'riɡə 严格, 严厉, 苛刻, 严密, 严酷, 精确
- precision, stiffness (严厉;精确;苛刻;僵硬)
5421. austerity
ɔ'sterəti 严峻, 严厉, 朴素, 节俭, 苦行
- a life of austerity (苦行的一生)
- simplicity, contraction (紧缩;朴素;苦行;严厉)
5422. asperity
æ'sperəti 严酷, 粗暴, 刻薄
- "I told you Preskel had no idea," remarked Kemp with some asperity. ("我跟你说过普瑞克一无所知",坎普有点儿不耐烦地说。)
- roughness, granulation ((表面的)[机]粗糙;(气候等的)严酷;艰苦的条件;(性格)粗暴)
5423. ordeal
ɔ:'di:l, 'ɔ:di:l 严酷的考验, 痛苦的经验, 折磨
-
He was beginning to wonder if he would survive the ordeal. (他开始怀疑自己能否熬过这场磨难。)
-
Teresa had a transplant in 1989 and was just recovering from that ordeal when she suffered a brain hemorrhage. (特雷莎在1989年做了一次移植手术,而正当她刚刚从那可怕的磨难中逐渐恢复时,又患了脑溢血。)
-
Soon the whole terrifying ordeal would be over. (这场恐怖的磨难很快就会过去的。)
- illusage, torture (折磨;严酷的考验;痛苦的经验)
5424. solemnity
sə'lemnəti 严肃, 一本正经
- the solemnity of a great religious occasion (重大宗教场合的庄严肃穆)
- gravity, serious about (严肃;庄严;一本正经)
5425. acrimony
'ækriməni 言谈举止上的刻毒, 讽刺, 毒辣
- piquancy, pungency (辛辣;尖刻;严厉)
5426. dryasdust
研究枯燥乏味问题的学者, 无趣而好卖弄学问的演讲人或作家
- dry, jejune (趣味索然的;枯燥无味的)
5427. brine
brain 盐水
-
brine well (盐井)
-
brine shrimp (丰年虾;鳃足虫)
- fish pickled in brine (用盐水腌制的鱼)
- salty water, saline water (卤水;[化学]盐水;海水)
5428. souse
saus 盐汁, 腌制的食品, 腌制食品用的盐水
-
salt away, salt down (腌制;弄醉;把…浸入水)
-
get drunk, be in drink (被浸透;喝醉)
-
kerflop, kerplunk (扑通地)
5429. razzle
'ræzl 眼花缭乱, 喧闹, 旋转木马
- carousel, carrousel (旋转木马;喧闹)
5430. oculist
'ɔkjulist 眼科医生
-
The father stood there with his son. Before the latter was the great oculist in the act of cutting away the last bandage. (父与子都站在那里,新郎面前,站着那位眼科专家,正在割断最后一条绷带。)
-
It is also praised high by oculist because it can be used in rectification of children with ametropia besides its convenient wearing method. (特别是它配戴操作简单,可用于儿童屈光不正的矫正,倍受眼科医师的推崇。)
-
The false eyelash of the professional brand such as M -A-C checks through oculist, use more safe. (C 等专业品牌的假睫毛都通过眼科医生测试,使用更加安全。)
- ophthalmologist ([眼科]眼科医生,眼科医师)
5431. discourse
'diskɔ:s, dis'kɔ:s 演讲, 论述, 论文, 讲道, 谈话, 谈论
-
discourse analysis (话语分析)
-
discourse upon (论述,演讲)
-
universe of discourse (n. 论域;讨论或辩论的范围)
- Candidates should engage in serious political discourse. (候选人应该参加严肃的政治对话。)
-
speech, talk, address, lecture, treatise (论述;谈话;演讲)
-
orate, speechify (演说;谈论;讲述)
-
come out with, give voice to (说出;演奏出)
5432. spiel
spi:l, ʃpi:l 演说, 故事, 饶舌
- A salesman started giving us a spiel about life insurance. (一名推销员开始夸夸其谈,向我们推销人寿保险。)
- oratorize, speechify (演奏音乐;高谈阔论)
5433. oration
ɔ:'reiʃən, əu- 演说, 致辞, 叙述法[语]引语
- ...a brief funeral oration. (...一篇简短的葬礼悼词。)
- speech, address (演说;致辞;叙述法)
5434. histrionics
,histri'ɔniks 演戏, 表演
-
These squabbling Tolstoys and their stilted histrionics were conceited and exasperating. (这些斗嘴的托尔斯泰们和他们夸张的表演真令人恼火。)
-
There were no histrionics, no climbing through the stands to greet her family and friends. Instead, Li sat calmly on her chair and let it all sink in. (没有胜利后的表演,也没有翻过看台向家人和朋友致意,相反,李娜平静地深深坐进了椅子里。)
-
Crocker's detractors and critics have accused him of melodramatics, [18] histrionics, [16] and using Spears' personal shortcomings to bolster his own fame.[19] (Crocker的贬低和批评者指责他装腔作势、表演和利用布兰妮个人的缺点来达到自己出名的目的。)
- shows (装腔作势的态度或举止;舞台艺术;表演(histrionic的复数))
5435. aversion
ə'və:ʃən 厌恶, 讨厌的事和人
-
risk aversion (风险规避;厌恶风险)
-
aversion therapy ([心理]厌恶疗法)
- Many people have a natural and emotional aversion to insects. (很多人对昆虫有一种天生的厌恶之感。)
- abomination, allergy (厌恶;讨厌的人)
5436. misanthrope
'mizənθrəup, 'mis- 厌恶人类的人, 不愿与人来往者
- If this all strikes you as fancy, handlebar moustache talk from an old misanthrope who doesn't get things like whatever the hell we're calling “conversations” this week, maybe you're on to something. (如果你觉得我所说的复杂,就像我们今周所说的一个守旧的不愿与他人来往的人在自言自语,那可能你准备做其他事。)
5437. tedium
'ti:diəm 厌烦, 沉闷
- Cut out the tedium of converting your photos manually by using automation features in your photo editing software. (使用照片编辑软件中的自动控制功能可以免去手工转换照片的沉闷。)
- heavy-footedness, oppression (沉闷;单调乏味;厌烦)
5438. honk
hɔŋk 雁叫声
5439. seedling
'si:dliŋ 秧苗, 树苗
-
seedling stage (苗期)
-
seedling nursery (苗圃;播种苗圃)
-
The two species effectively team up to break down young rice plants for their nutrients, causing a plant disease known as rice seedling blight. (这两个物种结合起来,能有效地分解水稻的幼苗作为它们的营养来源,并造成水稻幼苗的枯萎。)
-
But Violet Vale was purple with violets and the seedling apple tree Gilbert had once found far back in the woods was a huge tree peppered over with tiny, crimson-tipped blossom-buds. (但紫罗兰山谷仍开满了紫色的花朵,而吉尔伯特发现的那树林背后的苹果树苗如今也已经长成了绽满了细小花苞的大树。)
- sapling ([作物]秧苗,[植]幼苗;树苗)
5440. fleece
'fli:s 羊毛(尤指未剪下的), 羊毛状之物, 绒头织物, 羊毛大衣呢
-
polar fleece (摇粒绒)
-
golden fleece (金羊毛(希腊神话中出现的一件宝物))
-
micro fleece (小鱼鳞卫衣)
- ...a special protein which triggers the animal to shed its fleece. (…一种能够促使这种动物脱毛的特殊蛋白质。)
-
wool, erio (羊毛,绒头织物;羊毛制的覆盖物)
-
exploit, sweat (剪下羊毛;欺诈,剥削)
5441. parchment
'pɑ:tʃmənt 羊皮纸, 毕业文凭
- parchment paper ((假)羊皮纸)
- ...old manuscripts written on parchment. (...书写在羊皮纸上的旧手稿。)
- membrane, pergamyn ([纸]羊皮纸;羊皮纸文稿)
5442. flock
flɔk 羊群, (禽、畜等的)群, 大量, 众多
-
a flock of (一群(鸟,羊等))
-
flocks and herds (牛羊)
-
a flock of sheep (一群羊)
- They kept a small flock of sheep. (他们养了一小群绵羊。)
-
cluster, gang, bunch, qun (群;棉束(等于floc))
-
concentrate, collect, mass, crowd (聚集;成群而行)
5443. mutton
羊肉, <谑>绵羊, <俚>女性生殖器, 性交
- stewed mutton (红烧羊肉;糊羊肉;烩羊肉)
- ...a leg of mutton. (…一条羊腿。)
- sheep, hotpot ([食品]羊肉;绵羊)
5444. apiculture
'eipikʌltʃə 养蜂
-
In Asia, apiculture is an important activity in Burma, Bangladesh and India. (在亚洲缅甸、孟加拉国和印度,养蜂业是一项重要的生产。)
-
Francis Ratnieks, the UK's only professor of apiculture, is undertaking pioneering research using observation hives and video cameras to determine the plants and flowers that honeybees visit. (英国唯一的一位养蜂业教授弗朗西斯 瑞耐克斯正从事着通过对蜂窝的视频摄影机的观察来确定蜜蜂拜访的植物与花朵的一项先驱研究。)
-
The apiculture association has called on the French government to block the use in the country of some pesticides, which it says harms bees. (在养蜂协会呼吁法国政府停止使用在一些危害蜜蜂的农药。)
- bee keeping ([蜂]养蜂(业))
5445. apiary
'eipjəri 养蜂场, 蜂房
-
We went to an apiary and got real sheets of used bees wax. (我们去了一个养蜂场,得到真正的张用于蜜蜂蜡。)
-
The removals of the supers and the honey extraction operations are recorded in the apiary register. (蜂蜜的收获等生产活动都记录在养蜂场登记簿中。)
- hive ([蜂]蜂房;养蜂场)
5446. pension
'penʃən 养老金, 退休金
-
pension fund (养老基金;退休基金)
-
pension insurance (养老保险)
-
pension plan (公积金计划;退休金办法;养老计划)
-
old-age pension (养老金;退休金)
-
pension scheme (退休金计划)
-
retirement pension (退休金,养老金)
-
old age pension (养老金;退休金)
-
supplementary pension (企业年金;辅助退休金)
-
At what age can you start drawing your pension ? (从多少岁可以开始领取养老金?)
-
If you are self-employed, you should think about taking out a private pension . (如果你是自由职业者,应该考虑办理私人养老金事宜。)
-
Many people find it hard to live on a basic state pension . (许多人发现仅凭国家基本养老金不能养活自己。)
-
She pays a quarter of her salary into a pension plan. (她将每月工资的四分之一用于养老金计划。)
- retirement pay, subsidy (退休金,[劳经]抚恤金;津贴;膳宿费)
5447. sampler
'sɑ:mplə, 'sæ- 样品检验员, 刺绣样品, 取样器
- sampling device ([自]采样器;取样器;样品检查员)
5448. hobgoblin
'hɔbɡɔblin 妖怪, 怪物
-
You know, a hobgoblin. (你知道的,妖怪。)
-
No hobgoblin appeared, although a black cat did try to cross my path. (没有妖怪出现,只有一只黑猫企图横穿马路。)
- rawhead, genie (妖怪)
5449. hearsay
'hiəsei 谣言, 传闻, 道听途说
- hearsay evidence (传闻证据;非直接证据)
- I wouldn’t take any notice of it – it’s just hearsay. (我不会在意,这只不过是传闻而已。)
-
fame, rumor (传闻,谣言)
-
rumored (传闻的,风闻的)
5450. canard
kæ'nɑ:d 谣言, 误传
- The charge that Harding was a political stooge may be a canard. (关于哈丁是政治密探的指控可能是个谣传。)
- misrepresentation, rumor (误传,谬传;谣言)
5451. gnawing
'nɔ:iŋ 咬, 苛责, 不断的苦痛
- gnaw at (啃,咬;侵蚀)
- It was no worse, she said, on his birthday or the anniversary of his death – it was a constant, daily, gnawing sense of loss. (她说,在他的生日或者忌日并不会更难过,这种痛苦是持续的,每天你都感觉到失去他的刻骨的痛。)
-
torturous, cat-and-mouse (令人痛苦的;折磨人的)
-
bite (咬;不断的苦痛)
-
biting, eroding (咬;侵蚀(gnaw的ing形式))
5452. salve
sælv 药膏
- lip salve (润唇膏)
-
relax, tone down (涂油膏;缓和)
-
relief, comfort, ointment (药膏;安慰)
5453. ointment
'ɔintmənt 药膏, 油膏
- A range of ointments and creams is available for the treatment of eczema. (有一系列的药膏和乳剂可用于湿疹的治疗。)
- unguent, factice (药膏;[药]油膏)
5454. pharmacology
,fɑ:mə'kɔlədʒi 药理学
- clinical pharmacology (临床药理学)
-
The son of a pharmacology professor was not unique in his generation. (这位药理学教授的儿子在他这一代人中并不特别。)
-
As a medical student 20 years ago, I learned all about anatomy, physiology and pharmacology. (20年前,我是一名学医的学生,我学会了所有的解剖学,生理性和和药理学。)
- psychopharmacology ([药]药物学,药理学)
5455. pharmaceutical
,fɑ:mə'sju:tikəl 药物
-
pharmaceutical factory (药厂;制药厂)
-
pharmaceutical analysis (药物分析)
-
pharmaceutical chemistry (药物化学)
-
pharmaceutical preparation (药物制剂;医药制剂)
-
pharmaceutical product (药剂;药用物品)
-
pharmaceutical botany (药用植物学)
-
pharmaceutical department (制药科)
- Antibiotics were of no use, neither were other pharmaceuticals. (抗生素没有用,其他药物也没有用。)
- drugs, medication (药物)
5456. gist
dʒist 要点, 要旨, 依据, [法律]诉讼主因
- Don’t worry about all the details as long as you get the gist (= understand the main meaning ) of it. (不要去管各个细节,只要理解主要意思就行了。)
- substance, core, heart, essential, kernel (主旨,要点;依据)
5457. personage
'pə:sənidʒ 要人, 名流, 个人
- a royal personage (王室要人)
- role, workers, character, part (要人;角色;名士)
5458. truculence
'trʌkjuləns, 'tru:- 野蛮, 粗野, 残酷, 好战, 致命性
- wildness, barbarism (野蛮;好战;刻薄;致命性(等于truculency))
5459. venison
'venizən 野味, 鹿肉
- They had a wonderful lunch of salmon salad and roast venison. (他们吃了一顿很棒的午餐,有鲑鱼沙拉和烤鹿肉。)
5460. haggard
'hæɡəd 野鹰
- gaunt, toilworn (憔悴的;野性的)
5461. spelunker
spi:lʌŋkə 业余性质的洞窟探勘者
5462. dilettante
,dili'tænti, 'dilitɑ:nt 业余艺术爱好者
-
He tolerated the presence of an amateur, idler and dilettante and proved a perfect teacher and matchless travel companion. (他能够容忍我这个业余爱好者的浅薄与无知,当之无愧是一个好老师和一个无与伦比的好伙伴。)
-
It is also a phenomenological layers which encourage dilettante contemplation. (这也是一个鼓励业余爱好者深思的现象层。)
-
hobbyist, amateur (业余爱好者;一知半解者)
-
injudicious, unreflecting (浅薄的;业余艺术爱好的)
5463. frond
frɔnd 叶, 植物体
- ...palm fronds. (...棕榈叶。)
- lobe, lobus ((蕨类等的)[植]叶,复叶;叶状体)
5464. nyctalopia
,niktə'ləupiə 夜盲症
-
Is nyctalopia which kinds of vitamin airframe lacks ? (夜盲症是机体缺少哪种维生素?)
-
Have the person of nyctalopia, what is devoid vitamin? ? ? (患夜盲症的人,缺乏的维生素是什么???)
-
The vitamin A in Chinese cabbage juice, can promote cheeper to development grows and prevent nyctalopia. (白菜汁中的维生素a,可以促进幼儿发育成长和预防夜盲症。)
- night blindness, hemeralopia ([眼科]夜盲;夜盲症)
5465. nocturne
'nɔktə:n 夜曲, 夜景
- Night Scene, nightscop (夜曲;夜景;夜景画)
5466. liquor
'likə 液体, 汁,酒精饮料, [药]溶液
-
black liquor ([化]黑液;纸浆黑液)
-
in liquor (带有醉意,喝醉)
-
mother liquor (母液)
-
waste liquor (废液)
-
alkali liquor (碱液)
-
liquor store (贩酒店)
-
spent liquor (废液)
-
hard liquor (烈性酒;蒸馏酒)
-
alcoholic liquor ([医]醇制溶液;含醇液)
-
white liquor (白液(多数来源于造纸厂))
-
liquor ratio (浴比)
-
medicinal liquor (药酒;酒剂)
-
acid liquor (酸液)
-
green liquor (绿液)
-
leach liquor (沥滤液,浸出液;浸提液)
-
red liquor ([美国俚语]烈酒(尤指威士忌))
-
filter liquor (滤液)
-
corn steep liquor (玉米浆)
-
solution, fluid (酒,含酒精饮料;[化学]溶液;[物]液体;烈酒)
-
wine, knock over a drink (喝酒,灌酒)
-
intoxicate (使喝醉)
5467. prig
priɡ 一本正经的人
- Don’t be such a prig! It’s only a bit of harmless fun! (别这么一本正经!只是无伤大雅的玩笑而已!)
- thief, pilferer (一本正经的人;小偷)
5468. trice
trais 一刹那
- He should be here in a trice. (他应该很快就到这儿了。)
-
moment, breath, second, instant (瞬间)
-
hoise (吊起;扯起并用绳缚住)
5469. scantling
'skæntliŋ 一点点,少量
- bit, driblet (少量;[木]小块木材;[船]材料尺寸)
5470. polygamy
pɔ'liɡəmi 一夫多妻, 一妻多夫
-
In endorsing polygamy, these women, particularly those in remote rural areas without running water, may be less concerned with loneliness than with something more pragmatic: help with the chores. (在签署一夫多妻协议时,这些女性,尤其是边远地区连自来水都没有的地方的女性,可能比起孤独更需要实际的东西:帮忙做家务。)
-
However, Woodruff's pronouncement, theManifesto, forbade polygamy only in the United States, and for a decade or so it continued in Mexico and other places outside the U.S. government's jurisdiction. (然而,伍德罗夫关于禁止一夫多妻的宣言仅在美国生效,在墨西哥和其他美利坚合众国政府管辖权之外的地区,这一制度仍继续存在了十年左右。)
5471. monogamy
mɔ'nɔɡəmi, mə- 一夫一妻制, [动]单配偶, 单配性
- Monogamy is rare in most animal groups, but is common among birds. (单配偶现象在大多数兽类群体里很少见,但在鸟类中却很常见。)
5472. denture
'dentʃə 一副假牙, 一副牙齿
5473. bout
baut 一回, 一场, 回合, 较量
- a drinking bout (一番痛饮)
- blast, fit (回合;较量;发作;一阵)
5474. tiff
tif 一口淡酒, 小争吵, 小口角, 酒
-
vitality, animation, pet (淡酒;一口;口角;生气)
-
pet, take offense (生气;小争吵)
-
drink, inhaust (啜;饮)
5475. passel
一批, 一群
- What you're seeing in the Alley is second- and third-generation entrepreneurs. You have a passel of more experienced investors. (“你们在硅巷所看见的是第二和第三代的企业家,你们有一批较有经验的投资者,并且你们有一个越来越多的人才库,” 纽约普华永道的一个伙伴大卫·西尔弗曼说。)
- batch, pack (一批;一群)
5476. peek
pi:k 一瞥, 匆忙看过
- sneak peek (先睹为快;快速前瞻)
- Companies have been paying outrageous fees for a peek at the technical data. (各公司一直在为该技术资料的一窥支付惊人的费用。)
-
glance, dekko (偷看;一瞥,看一眼)
-
peer, look into (窥视,偷看)
5477. glimpse
ɡlimps 一瞥, 一看
-
glimpse of (瞥见;一瞥)
-
catch a glimpse of (瞥见)
-
glimpse at (v. 看到;瞥见)
-
get a glimpse of (瞥见)
- Some of the fans had waited 24 hours outside the hotel to catch a glimpse of their heroine. (某些追星族为了一睹女杰的风采已在宾馆外守候了24小时。)
-
glance, dekko (一瞥,一看)
-
catch sight of (瞥见)
-
catch sight of (瞥见)
5478. polyandry
'pɔliændri, ,pɔli'æ- 一妻多夫, [植]多雄蕊
- They practice what is known as fraternal polyandry -- where the brothers of one family marry the same woman. (他们是事实上所谓的兄弟一妻多夫制(fraternal polyandry )---一家的兄弟娶同一个老婆。)
5479. bevy
'bevi 一群鸟, 一群(少女或少妇), <俗>一堆东西, 一群人
- ...a bevy of bright young officers. (...一群充满活力的年轻军官。)
- pack, cohort, clowder (一群)
5480. whim
hwim 一时的兴致, 幻想, 反复无常, 怪念头, 奇想
- We decided, more or less on a whim, to sail to Morocco. (我们多少有些心血来潮地决定乘船去摩洛哥。)
- vagary, fancy (奇想;一时的兴致;怪念头;幻想)
5481. loaf
ləuf 一条面包, 块, 游荡
-
loaf of bread (长面包,面包片)
-
meat loaf (肉糜卷;肉馅糕)
- a loaf of bread (一条面包)
-
bar, piece, block, mass (条,一条面包;块;游荡)
-
louse around, potter about (游荡;游手好闲;虚度光阴)
-
louse around, potter about (游荡;游手好闲;虚度光阴)
5482. farrow
'færəu 一窝小猪, 猪的一胎, 下小猪
5483. afflatus
ə'fleitəs 一阵风, 灵感, 神的启示
- inspiration, brainwave (灵感,神明启示;一阵风)
5484. twinge
twindʒ 一阵一阵痛, 如刺一样痛, 剧痛
- I felt a twinge of pain in my back. (我觉得背上一阵刺痛。)
-
compunction, throe (阵痛;悔恨)
-
smart, bite (刺痛;感到剧痛)
5485. sciolism
'saiəlizəm 一知半解, 肤浅的知识
- smatter (一知半解;肤浅的知识,学识浅薄)
5486. accord
ə'kɔ:d 一致, 符合, 调和, 协定
-
accord with (同…相符合;与…一致)
-
in accord with (同…相符合;与…一致)
-
with one accord (一致地)
-
out of accord with (同…不一致)
-
accord development (和谐发展)
-
of its own accord (自动地;自愿地;自然而然)
-
honda accord ([汽车]本田雅阁)
- There was a silence as the women turned with one accord to stare at Doreen. (那些女人一齐转身盯着多琳看,全场鸦雀无声。)
-
agreement, unity, identity, keeping, consensus (符合;一致;协议;自愿)
-
afford, allow, deal, extend, deliver (使一致;给予)
-
cotton, identify, square, meet with, correspond with (符合;一致)
5487. congruity
kɔŋ'ɡru:iti 一致, 适合, 调和
- I could only envy her that sort of easy congruity — how wonderful, it seemed, to feel in accord with what others thought of you. (我只能羡慕她那种简单的和谐一致——如果与别人对你的看法一致该是多么好。)
- accordance, coordination, unity, agreement, harmony, identity (适合,调和;一致;全等)
5488. coincidence
kəu'insidəns 一致, 相合, 同时发生或同时存在(尤指偶然)的事
-
coincidence rate (符合率;符合计数率)
-
by coincidence (碰巧)
- ‘I’m going to Appleby tomorrow.’ ‘ What a coincidence ! I’m going there too.’ (“明天我要去阿普尔比。”“太巧了!我也要去那里。”)
- accordance, unity, agreement, identity, keeping (巧合;一致;同时发生)
5489. stiletto
sti'letəu 一种小剑, 打孔, 钻孔锥
- stiletto heel (n. (女式高跟皮鞋的)细鞋跟)
- knife, coutel (匕首;小剑;细高跟女鞋)
5490. garment
'ɡɑ:mənt 衣服, 外衣, 外表
-
garment industry (制衣业;成衣业)
-
garment factory (服装厂,成衣工厂)
-
garment leather (衣服革)
-
garment design (衣服设计)
-
fur garment (裘皮服装)
-
garment bag (保护衣服用的塑胶套)
-
silk garment (丝绸服装;绸衣)
- She pulled the garment on and zipped it up. (她穿上衣服并拉好拉链。)
-
clothes, person, array, thread, outside (衣服,服装;外表,外观)
-
dress sb. in (给…穿衣服)
5491. vesture
'vestʃə 衣服, 罩袍, 覆盖
- a vesture of cloud ()
-
covering, integument (衣裳;覆盖物)
-
invest, house, sheet, roof, cap (使穿衣服;覆盖)
5492. apparel
ə'pærəl 衣服, 装饰
-
apparel company (成衣公司)
-
wearing apparel (衣服)
-
She looked lovely, despite her strange apparel. (她身穿奇装异服,但是看上去很可爱。)
-
men wearing protective apparel (穿防护服的人)
-
We sell a full range of sports apparel. (我们出售各种各样的运动装。)
-
clothes, garment, array, wear, thread (服装;[服装]衣服)
-
dress, clothe (给…穿衣)
5493. wardrobe
'wɔ:drəub 衣柜, 衣厨, 衣室, 衣服, 行头, 剧装
- Can you hang these in the wardrobe, please? (请你把这些衣服挂到衣橱里去好吗?)
- bureau, chest of drawers (衣柜;行头;全部戏装)
5494. compliance
kəm'plaiəns 依从, 顺从
-
compliance with (符合;遵守)
-
in compliance with (按照…)
-
regulatory compliance (法规遵从)
-
social compliance (社会责任)
-
compliance audit (合规性审计;符合规章审计;法规符合审计)
-
patient compliance (病人的依从性;病人的配合度)
-
creep compliance (蠕变柔量)
-
tax compliance (税收遵从;守法纳税)
-
legal compliance (遵纪守法)
-
compliance test (验证检验;符合性程序)
-
compliance method (柔度法)
-
certificate of compliance (符合证明;一致的证明;合约完成证明书)
-
compliance officer (合规官员;监察主任)
- Inspectors were sent to visit nuclear sites and verify compliance with the treaty. (监察员被派去参观核址并核实条约的遵守情况。)
- commitment, obedience (顺从,服从;承诺)
5495. rite
rait 仪式, 典礼, 习俗, 惯例, 礼拜式, 教派
-
last rites ([宗]临终祈祷)
-
rite of passage (n. [人类学]通过仪式;人生大事及其庆祝仪式(常用复数形式表示))
-
funeral rites (殡葬仪式)
-
ancient fertility rites (古代的生殖崇拜仪式)
-
These traditional rites are performed only by the women of the village. (这些传统仪式只由村里的女人来进行。)
- ceremony, tradition, convention, usage, institution (仪式;惯例,习俗;典礼)
5496. amenity
ə'mi:nəti, ə'men- 宜人, 礼仪
- ceremony, comfort, sunshine, protocol, ease (舒适;礼仪;愉快;便利设施)
5497. insulin
'insjulin, 'insə- 胰岛素
-
insulin resistance (抗胰岛素性;胰岛素耐受性)
-
insulin pump (胰岛素泵)
-
insulin receptor (n. 胰岛素受体)
-
insulin therapy (胰岛素疗法)
- diabetic patients requiring insulin (胰岛素依赖型糖尿病患者)
- trypsin ([生化][药]胰岛素)
5498. empathy
移情作用, [心]神入
5499. heritage
'heritidʒ 遗产, 继承权, 传统
-
cultural heritage (文化遗产)
-
natural heritage (自然遗产)
-
heritage preservation (遗产维护)
-
heritage foundation (传统基金会;遗产基金会)
-
the importance of preserving the national heritage (保护民族遗产的重要性)
-
beautiful old buildings which are part of our heritage (属于我们遗产一部分的漂亮古建筑)
- tradition, succession, inheritance, legacy (遗产;传统;继承物;继承权)