8900_TOEFL词汇
8900. feud
不和,争执
长期争斗
-
at feud with (与…有仇,与…不和)
-
blood feud (族仇;世仇)
-
Insults only served to inflame the feud. (侮辱只是起到了加剧长期不和的作用。)
-
The proclamation may be part of a larger feud within the government, and perhaps in the business world as well, over parceling out regulation of the booming industry. (在这个正在急速壮大的产业中制定规则的宣言可能成为政府内部更大的争执的一部分,商业世界可能也是如此。)
-
They discover that they have some differences, but also that they share many things — including an utter lack of interest in keeping up the feud. (他们发现有了许多不同的地方,同时也有许多相同之处——包括完全没有兴趣继续保持不和。)
- difference, conflict, misunderstanding (不和;争执;封地)
8901. ted
ted 翻晒
ted 泰德
- ted bundy (泰德‧邦迪(连续杀人犯))
8902. venturesome
'ventʃəsəm 危险的,冒险的
- ...the venturesome graduate who is determined to succeed. (...敢闯敢干、下决心要成功的毕业生。)
- dangerous, critical, risky, hazardous (冒险的;危险的;好冒险的)
8903. knuckle
'nʌkl 指节, 关节
'nʌkl 开始工作
-
steering knuckle (转向关节)
-
knuckle down (屈服;开始认真工作)
-
near the knuckle (口语近乎猥亵的,近乎下流的,近乎粗鄙的)
-
knuckle sandwich (对准嘴的一拳)
- Her knuckles whitened as she gripped the gun. (她紧紧握着枪,指关节都发白了。)
-
articulation, arthrosis (关节;[解剖]指关节;指节;膝关节;肘)
-
dig in (开始认真工作)
8904. receiver
ri'si:və 接受者, 接收器, 收信机
-
radio receiver (无线电接收器)
-
television receiver (电视接收器;电视机)
-
infrared receiver ([电]红外线接收机;红外探测器)
-
radar receiver ([电子学]雷达接收器)
-
superheterodyne receiver (n. 超外差式收音机)
-
official receiver ([经]官方接管人;清理受理员)
-
telephone receiver (听筒)
-
receiver unit (n. 接收单元;受话装置)
-
receiver circuit (接收器电路;收音机电路)
-
adaptive receiver (自适应接收机)
- Auto-tuning VHF receivers are now common in cars. (自动调谐的超高频信号接收器现普遍使用在小汽车上。)
- taker, acceptor (接收器;接受者;收信机;收款员,接待者)
8905. wrist
rist 手腕, 腕关节
-
wrist watch (n. 手表)
-
wrist strap (防静电手环,腕带)
- He broke his wrist climbing rocks for a cigarette ad. (他为了一个香烟广告攀岩折断了手腕。)
- savoir faire (手腕;[解剖]腕关节)
8906. familiarization
fə,miljərai'zeiʃən, -ri'z- 亲密, 熟悉, 精通
- up on, acquainted with (熟悉,精通;亲密)
8907. bulldoze
'buldəuz 威吓, 欺负
- force, enforce (强迫;恫吓;用推土机清除)
8908. mason
'meisən 泥瓦匠
'meisən 用砖瓦砌成
- Templar, Freemasonry (泥瓦匠;共济会会员(等于freemason))
8909. woodlot
'wudlɔt 植林地(尤指附属林场地)
- forestland, timberland (植林地,林地)
8910. profoundly
prəu'faundli 深深地, 衷心地
- As he cuddles with her, it feels like he’s doing the same with me — that’s how profoundly I feel we are all intertwined. (当他搂住她的时候,感觉就像是他也在搂着我——这就是为什么我感到我们被深深地羁绊住了。)
- deeply, poignantly (深刻地;深深地;极度地)
8911. hone
həun 磨(刀)石vt用磨刀石磨
- complaint, sharpening stone ([机]磨刀石;想念;抱怨)
8912. tele
电视
-
You might think of this new medium as books we watch, or television we read. (你可以将这种全新的媒体想象成自己所看的书,也可以将它们想象成电视。)
-
Communication, including broadband web access, video conferencing and tele-presence allows us to talk with people remotely almost without any problems. (通过宽带网络、视频会议和远程展示,使得我们可以几乎毫无障碍地与远程人员进行交流。)
-
The different ways men 'sit on their rock' include reading a newspaper or magazine, playing squash, fishing, tennis, golf, fixing something or watching tele- vision. (男人“坐在他们石头上”的方式各不相同,有的看报纸或杂志、有的打壁球或钓鱼、有的打打网球或高尔夫、有的修东西或看电视。)
- video, telly, small screen, telvision (电视(等于television))
8913. uncounted
,ʌn'kauntid 无数的,没有数过的
- This arrangement is no different from one where the voter casts a symbolic vote, a vote that remains uncounted, with the outcome already determined by the whims of the tyrant. (民主制度的这种安排与独裁者的独断专行基本无异,选民只是象征性的投了一票,但是这一票背后的民意却很少有人关心。)
- thousand, countless, million, infinite, innumerable (无数的;没有数过的)
8914. profiteer
,prɔfi'tiə 奸商
,prɔfi'tiə 牟取暴利
- ...a new social class composed largely of war profiteers and gangsters. (...主要由战争投机商和强盗组成的一个新的社会阶层。)
-
make a killing, seek excessive profits (赚大钱;牟取暴利)
-
sharp-shooter ([贸易]奸商;牟取暴利的人)
8915. arsenal
'ɑ:sənəl 兵工厂, 军械库
-
nuclear arsenal (核武库;核军火库)
-
arsenal fc (阿森纳(Arsenal Football Club,英国职业足球俱乐部))
- The enemy bombers targeted our arsenal. (敌机把我们的兵工厂作为轰炸目标。)
8916. ordnance
'ɔ:dnəns 军火
-
unexploded ordnance (未爆炸军火;未爆炸武器)
-
explosive ordnance disposal (爆炸性军械处理)
- ...a team clearing an area littered with unexploded ordnance. (...一个在四处留有未爆炸武器的地区排爆的小组。)
- Cannons, ammo (军火;大炮;[军]军械署)
8917. tycoon
tai'ku:n 企业界大亨, 将军
- ...a self-made Irish-American property tycoon. (…一个靠自己奋斗成功的爱尔兰裔美国房地产大亨。)
- magnate, baron (企业界大亨,巨头;巨富)
8918. knit
nit 编织, 密接
nit 编织物
-
knit fabric (织物,针织布)
-
knit up (结束;织补)
-
My grandmother taught me how to knit. (我祖母教过我编织。)
-
She’s knitting a sweater. (她在织毛衣。)
-
couple, bond, become one, combine ([纺]编织;结合;皱眉)
-
become one, couple, link ([纺]编织;结合)
8919. stickpin
'stikpin 领带夹(指插于领带上的装饰别针)
-
If the suit is buttoned, where should be the stickpin? (西装系着扣时,领带夹应在衬衫的哪两粒钮扣之间?)
-
If the suit is unbuttoned, where should be the stickpin? (西装敞着穿时,领带夹应在衬衫的哪两粒钮扣之间?)
- scarf-ring, tie bar (领带夹(指插于领带上的装饰别针))
8920. cane
kein 藤条,手杖
kein 以杖击, 以藤编制
-
sugar cane (甘蔗)
-
cane sugar (n. 蔗糖)
-
candy cane (柺杖糖;甘蔗)
-
white cane (白手杖)
-
cane molasses (蔗糖蜜;甘蔗糖蜜)
-
a cane chair (藤椅)
-
cane furniture (藤制家具)
- walking stick, canne (手杖;藤条;细长的茎)
8921. flamboyant
'flæm'bɔiənt 辉耀的,艳丽的
- He lifted his arms in a flamboyant gesture . (他抬起胳膊,做了个炫耀的手势。)
-
ambitious, showy (艳丽的;火焰似的;炫耀的)
-
flame tree, poinciana (凤凰木)
8922. rumble
'rʌmbl 隆隆声,低沉地说
'rʌmbl 隆隆声, 吵嚷声
- We could hear thunder rumbling in the distance. (我们听见远处雷声隆隆。)
-
drone (使隆隆响;低沉地说)
-
thrump, brattle (隆隆声;抱怨声)
8923. gunfire
'ɡʌn,faiə 炮火
-
I heard a burst of distant gunfire . (我听到远处一阵炮响。)
-
Two men were shot in an exchange of gunfire with the police. (两名男子在与警方的交火中被击中。)
- fire, shellfire ([军]炮火;炮火声)
8924. shrill
ʃril 尖声的
ʃril 尖声叫出
-
‘That’s not true,’ she protested in a shrill voice. (“不是这样的。”她尖声抗议道。)
-
a shrill whistle (一声刺耳的哨子声)
-
Fran uttered a shrill scream. (弗兰发出一声尖叫。)
-
grinding, sharp, harsh ([声]尖锐的;刺耳的)
-
acutely, pointedly ([声]尖锐地)
-
scream out (尖声喊叫)
-
scream (尖叫声)
8925. ameliorate
ə'mi:ljəreit 改善, 改进
- It is not clear what can be done to ameliorate the situation. (可以采取什么办法来改善局面并不明确。)
-
improve, moderate (改善;减轻(痛苦等);改良)
-
improve, get better (变得更好)
8926. bugle
'bju:ɡl 喇叭,军号
'bju:ɡl 吹号集合
-
The bugle sounded as the troops advanced. (军号吹响前进的号令。)
-
Around 4 a.m. , I heard a bugle in the valley below. We were about to be attacked. But I could not call in fire because we had no idea where friendly or enemy troops were. (凌晨4点左右,我听到了下面山谷传来号角声, 敌人很快就要攻击我们了, 但我无法呼唤炮火,因为我们不知道敌军和友军的具体位置。)
-
I had been seeing myself on stage, with a war bugle blowing and bullets whizzing by and here I was, a soldier crouching in his trench and ready for a bayonet charge, to take my fate by its throat. (我曾觉得自己是这样的,当军号响起,子弹就在耳旁飞过,而我就在那里,一个士兵蜷伏在战壕中并准备用刺刀冲锋,来掌握我的命运之喉。)
-
horn, loudspeaker (喇叭;军号;筋骨草属植物)
-
play the trumpet, blow job (吹号;吹喇叭)
8927. heartbreak
'hɑ:tbreik 心碎;伤心事
- ...suffering and heartbreak for those close to the victims. (…那些受害者亲人的痛苦与悲伤。)
- sorrow, sore spot (心碎;伤心事)
8928. northerner
'nɔ:ðənə 北国人, 北方人
- I like the openness and directness of northerners. (我喜欢北方人的豪爽和直率。)
8929. tingle
'tiŋɡl 造成麻刺的感觉,使感刺痛
- My body tingled all over and I had a terrible headache. (我全身刺痛,头疼欲裂。)
-
chime (感到刺痛;(耳朵等)鸣响)
-
heat, cut (刺痛;使激动)
-
warmth, excitation (刺痛感;激动;鸣响)
8930. achingly
极其,非常痛地
- ...three achingly beautiful ballads. (...三首美得令人心痛的民谣。)
- extremely, most, rare (极其;痛惜地;非常痛地)
8931. desolate
'desələt, 'desəleit 荒凉的, 无人烟的
- a desolate landscape (荒凉的景色)
-
wild, desert (荒凉的;无人烟的)
-
harshen (使荒凉;使孤寂)
8932. helicopter
'helikɔptə 直升(飞)机, 直升机
-
You can helicopter to the island. (你可以乘坐直升机去那个岛。)
-
The helicopter is staying over our heads. (那架直升机就在我们头顶的上方。)
-
They were succoured from the fire by the rescue helicopter. (他们被援救的直升机从大火中解救了出来。)
- copter, whirlybird, verticraft ([航]直升飞机)
8933. ankle
'æŋkl [解]踝
- ankle joint (踝关节)
- slender ankles (纤细的脚踝)
- gambrel, malleolus (踝关节,[解剖]踝)
8934. dishonest
dis'ɔnist 不诚实的
-
dishonest traders (奸商)
-
People on welfare are wrongly seen as lazy or dishonest. (靠福利救济的人被误以为懒惰或不老实。)
- insincere, deceptive (不诚实的;欺诈的)
8935. shortcut
'ʃɔ:tkʌt 捷径
-
shortcut menu ([计]快捷菜单)
-
shortcut key (n. 快捷键)
- Fame can be a shortcut to love and money. (名望可以是得到爱情和金钱的捷径。)
- highway, cut-short (捷径;被切短的东西)
8936. roadway
'rəudwei 车行道, 路面
-
roadway support (巷道支架;平巷支护)
-
haulage roadway (运输巷道)
- Marks in the roadway seem to indicate that he skidded taking a sharp turn. (从车道上的痕迹看,他似乎在急转弯时打滑了。)
- path, course (道路;路面;[公路]车行道;铁路的路基)
8937. royal
'rɔiəl 皇家的, 高贵的
-
royal family (王室;皇族)
-
royal jelly (蜂王浆,王浆)
-
royal society ((英)皇家学会)
-
royal palace (皇家宫殿)
-
royal court (宫廷)
-
royal navy ((英)皇家海军)
-
royal bank of scotland (苏格兰皇家银行)
-
royal road (捷径;坦途)
-
royal academy (皇家艺术院;皇家艺术学会)
-
royal highness (英皇族亲属间的称呼)
-
royal air force (n. 英国空军)
-
royal blue (品蓝)
-
battle royal (混战;激战;激烈的争论)
-
royal assent ((国王对国会决议的)御准)
-
royal institution (n. 英国科学研究所)
-
royal charter (皇家宪章(英国法律))
-
the royal palace (王宫)
-
the royal family (王室)
-
classical, distinguished (皇家的;盛大的;女王的;高贵的;第一流的)
-
house-hold (王室;王室成员)
8938. promoter
促进者, 助长者
-
adhesion promoter (助粘剂,附着力促进剂)
-
growth promoter (生长促进剂)
- a boxing promoter (拳击比赛承办人)
- initiator, originator (发起人;促进者;助长者)
8939. hydra
'haidrə [希神]九头怪蛇, 难以根除之祸害, [动]水螅
- polypus (九头蛇;[无脊椎]水螅;难以根除之祸害)
8940. coelenterate
si'lentərit, -reit [动]腔肠动物
si'lentərit, -reit 腔肠动物的
-
The flat, free-swimming, ciliated larva of a coelenterate. (自由游动的被囊动物;有时作为一个目。)
-
This system found in some animals, and most of the coelenterate porous , they are Camp fixation living or planktonic life, from either side of the body to stimulate feelings or obtain food. (这种体制见于部分多孔动物和多数腔肠动物,它们营固着生活或浮游生活,能够从身体的任何一面感受刺激或取得食物。)
8941. plantlike
似植物的
8942. homeownership
房主
-
And all of us will pay an even steeper price if we allow this crisis to continue to deepen, a crisis which is unraveling homeownership, the middle class, and the American Dream itself. (如果我们允许这个危机继续恶化下去,我们所有的人将会付出更大的代价。 这个危机正在瓦解美国人对房屋的拥有权、中产阶级以及美国梦本身。)
-
First, a bit of background: I worked in the Bush White House and wrote speeches - cited in the Times piece - where the president extolled the virtues of homeownership. (作为背景,我先说明一下,我在布什领导下的白宫工作,撰写讲话稿,有时候《时代》会引用一下,当总统赞美房产政策的时候。)
8943. acceleration
ək,selə'reiʃən 加速度,加速
-
angular acceleration (角加速度)
-
peak acceleration (峰值加速度;最大加速度值)
-
constant acceleration (等加速度)
-
lateral acceleration (侧向加速度;横向加速率)
-
maximum acceleration (最大加速度)
-
acceleration time (加速时间;磁带的起动时间)
-
acceleration of gravity (n. [物]重力加速度)
-
acceleration transducer (加速度传感器)
-
gravitational acceleration (重力加速度)
-
seismic acceleration (震动加速度;地震加速度)
-
earthquake acceleration (地震加速度)
-
particle acceleration (粒子加速)
-
coriolis acceleration (科里奥利加速度;科氏加速度;复合向心加速度)
-
acceleration period (加速期)
- The latest model has excellent acceleration. (这款最新型号加速性能优异。)
- promotion, impetus, speeding up ([物]加速,促进;[力]加速度)
8944. traction
'trækʃən 牵引,牵引力
-
traction power (牵引力)
-
traction control (牵引力控制系统;循迹控制系统)
-
traction motor (牵引电动机;牵引马达;电车用电动机)
-
electric traction (电力牵引,电力拖动)
-
traction force (牵引力)
-
traction drive (牵引驱动)
-
traction engine (牵引机;牵引车)
-
traction wheel (动轮(火车的))
-
traction equipment (牵引装置)
- This process gives your vehicle the best chance of holding traction on the steep hill, because both the gearbox and the brakes are locking you in place. (以上一系列操作会让你的车子尽可能在陡坡上保持住牵引力,因为此时变速箱和制动器都起到了锁定车辆的作用。)
- drawing, hauling power ([车辆][机][外科]牵引;牵引力)
8945. dictaphone
'diktəfəun 录音电话机(商标名称) [商标名] 录音机
- Or a dictaphone. (或者是录音机。)
- dictating machine, audio cassette recorder (录音机;口授留声机;录音电话机)
8946. utter
'ʌtə 全然的, 绝对的
'ʌtə 发出, 发射
-
That’s utter nonsense! (真是一派胡言!)
-
This company treats its employees with utter contempt. (这家公司对其员工不屑一顾。)
-
I watched in complete and utter horror as he pulled out a gun. (我惊恐万分地看着他拔出枪来。)
-
fifteen years of utter confusion (15年的大混乱)
-
release, put, voice, project, let go (发出,表达;发射)
-
thorough, full, complete, absolute, total (完全的;彻底的;无条件的)
8947. succinctly
sək'siŋktli 简洁地, 简便地
- more succinctly (更简洁地说)
-
In other words, you need to succinctly state what your application does. (换句话说,您需要简洁地描述应用程序完成的工作。)
-
That was partly because, even if his message bore no relation to his actions, it expressed precisely and succinctly what he should have been doing. (这一部分是因为,即使他的讯息和行为之间找不到任何联系,但他清晰、简洁地传达了本该做的事情。)
- laconically, sententiously (简洁地;简便地)
8948. standpoint
'stændpɔint 立场, 观点
- from the standpoint of (从…角度来看;从…立场来看)
- a discussion of marriage from the standpoint of women (从女性角度对婚姻的探讨)
- viewpoint, perspective, outlook, eye, sentiment (立场;观点)
8949. codify
'kɔdifai 把…编成法典, 编纂
- The latest draft of the agreement codifies the panel's decision. (该协议的最新草案将专家小组的决定编篡成了法规条款。)
8950. soul
səul 灵魂, 精髓
-
soul mate (情人;性情相投的人;心心相印的伙伴)
-
with heart and soul (热心地,全心全意地)
-
the life and soul ((某一集会中)最活跃有趣的人;活跃分子;中心人物,首要人物;骨干;灵魂)
-
lost soul (地狱亡魂)
-
have no soul (◎没有生气;缺乏气魄)
-
poor soul (可怜的人)
-
soul music (n. 黑人乐)
-
the immortality of the soul (灵魂的不灭)
-
It was as if those grey eyes could see into the very depths of her soul . (仿佛那双灰眼睛能看到她的灵魂深处。)
-
the souls of the dead (亡灵)
- energy, spirit, mind, ka, genius (灵魂;心灵;精神;鬼魂)
8951. airy
'εəri 通风的, 轻快的
- All the hotel’s bedrooms are light and airy. (这家酒店的所有客房都明亮通风。)
- aerial, ventilative (空气的;通风的;幻想的;轻快的;空中的)
8952. dread
dred 恐惧,可怕的人(或物)
dred 惧怕
dred 恐怖的
- dread lord (暗黑之主(游戏中任务名称))
-
The prospect of flying filled me with dread . (想到要乘飞机我充满了恐惧。)
-
She lives in dread of (= is continuously very afraid of ) the disease returning. (她整天担心着会旧病复发。)
-
fear, terror (恐惧;可怕的人(或物))
-
worry, concern about/for/over (惧怕;担心)
-
worry, concern about/for/over (惧怕;担心)
-
terrible, horrible, awesome, fearful, dire (可怕的)
8953. sway
swei 摇摆, 支配
-
under the sway of (在…支配之下;在…影响下[亦作under someone's sway])
-
hold sway (支配;统治)
- The trees swayed gently in the breeze. (树木在和风中轻轻摇曳。)
-
affect, influence, impact of, impact on, reach (影响;统治;使摇动)
-
impact of, impact on, work on (影响;摇摆)
-
effect, influence, infection, impression, governance (影响;摇摆;统治)
8954. reconstitute
,ri:'kɔnstitju:t 重新组成, 重新设立
- The committees will be reconstituted after the election. (委员会将在选举后改组。)
- reform (重新设立;重新组成)
8955. overexploitation
'əuvə,reksplɔi'teiʃən (对资源等的)过度开采,(对工人等的)过度剥削
8956. designation
,deziɡ'neiʃən 指示, 指定, 名称
- Her official designation is Systems Manager. (她的正式头衔是系统经理。)
- instruction, name, pointing, indication, specifies (指定;名称;指示;选派)
8957. wretched
'retʃid 可怜的, 恶劣的
- I was shocked to see their wretched living conditions. (看到他们恶劣的生活条件我很震惊。)
- poor, mean, base, dirty (可怜的;卑鄙的;令人苦恼或难受的)
8958. entrench
in'trentʃ 以壕沟防护,保护
-
sink, radicate (确立,牢固;用壕沟围住;挖掘)
-
to infringe on, encroach on (侵犯;挖掘壕沟)
8959. thousandth
'θauzəntθ 第一千的, 千分之一的
-
A micrometer is one thousandth of one millimeter. (一微米是一毫米的千分之一。)
-
These high-energy gamma rays, detected by Fermi’s Large Area Telescope (LAT), have wavelengths one-thousandth the size of an atomic nucleus. (这些“费米大天区望远镜(LAT)”所侦测到的高能伽马射线的波长仅相当于原子核大小的千分之一。)
-
As if that were not enough of an impact, sunscreens increasingly contain nanoparticles, smaller than one one-thousandth the diameter of a human hair. (就像是怕以前作用还不够似的,现在防晒霜遮阳剂包含的纳米粒子越来越多,比人类头发直径的千分之一还小。)
- millesimal (千分之一的;[数]第一千的)
8960. woodworking
'wud,wə:kiŋ 木工艺, 木工行业
'wud,wə:kiŋ 干木工活的
-
woodworking machinery (木工机械)
-
woodworking industry (木制品工业)
-
woodworking machine (木工机床,木工机器;木材加工机械)
- DIYing has given a major shot in the arm to the crafting industry, which covers scrapbooking, traditional needlework as well as hobbies like woodworking. (DIY给手工艺界带来重大冲击,这个行业涵盖剪贴薄制作、传统的缝纫工作以及一些业余爱好,例如木工手艺等。)
- carperter ([木]木工;木工活)
8961. demolition
,demə'liʃən 毁坏, 毁坏之遗迹
-
demolition blasting (拆除爆破)
-
demolition work (拆毁工作)
- The project required the total demolition of the old bridge. (这项工程要求那座旧桥的彻底拆除。)
- destruction, breaking, blasting (拆除(等于demolishment);破坏;毁坏)
8962. magnification
,mæɡnifi'keiʃən 扩大, 放大倍率
-
magnification factor (扩大因数;放大因数;放大倍数)
-
image magnification (图像(象)放大)
- greater levels of magnification (更高的放大倍数)
- enhancement, amplification ([光][电子]放大;放大率;放大的复制品)
8963. bat
bæt 蝙蝠, 球棒 v用球棒击球
-
at bat (轮到击球)
-
baseball bat (棒球棒)
-
off the bat (马上;立刻)
-
bat around (详细讨论;到处游荡)
-
blind as a bat ([口语] 近乎全盲的;视力很差的,眼力不行的;鼠目寸光的;完全看不见东西的)
-
cricket bat (板球拍)
-
vampire bat (吸血蝙蝠;勾引并导致男人毁灭的女人;吮吸膏血者)
-
big brown bat (蝙蝠)
- ...a baseball bat. (…一只棒球棒。)
- Murcielago, reremouse ([脊椎]蝙蝠;球棒;批处理文件的扩展名)
8964. sawyer
'sɔ:jə, 'sɔiə 锯木匠, 漂流水中的树木
- tom sawyer (汤姆历险记,汤姆·索亚历险记;汤姆·索亚)
8965. wavy
'weivi 波状的,不稳的
- wavy hair (n. 卷发;波浪发)
- She had short, wavy brown hair. (她有一头又短又卷的褐发。)
8966. cooper
'ku:pə 制桶工人
'ku:pə 制桶
-
gary cooper (加莱·古柏奖(戛纳国际电影节一奖项))
-
mini cooper (迷你库柏(宝马公司的一种车))
8967. forestall
之前, 先(用先发制人的方法)预防, 阻止
- a measure intended to forestall further attacks (意在预先阻止进一步攻击的措施)
- corner, monopolize (垄断;预先阻止;占先一步)
8968. melange
mei'la:nʒ 混合物, 杂录
- ...a successful melange of music styles, from soul and rhythm and blues to rap. (...一个从灵乐、节奏、布鲁斯到说唱各种音乐风格的成功组合。)
- mixture, hybrid, mix, compound (混合物;文学作品的杂集)
8969. waterside
'wɔ:təsaid, 'wɔ- n&
'wɔ:təsaid, 'wɔ- 水边(的),湖畔(的)
- There are still bears to be encountered though, albeit from the safety of our boat - two cubs and a grizzly idling along the waterside; a black bear emerging from the river. (我们居然遇到了熊,尽管我们安坐在船上——一头大灰熊和两只小熊在水边闲逛,一头黑熊从水中冒出头来。)
8970. irrational
i'ræʃənəl 无理性的, 失去理性的
i'ræʃənəl 无理数
-
irrational number ([数]无理数)
-
irrational exuberance (非理性繁荣)
-
an irrational fear of flying (对飞行非理性的恐惧)
-
He’s becoming increasingly irrational. (他变得越来越不可理喻了。)
-
unreasonable, reasonless (不合理的;无理性的;荒谬的)
-
surd ([数]无理数)
8971. cherish
'tʃeriʃ 珍爱, 怀抱(希望等)
- cherish time (珍惜时间)
-
In marriage, a man promises to cherish his wife. (在婚姻中,男人承诺要爱护妻子。)
-
his most cherished possession (他最珍爱的物品)
- treasure, imbosom (珍爱;怀抱)
8972. improbable
im'prɔbəbl 不大可能的, 不像会发生的, 似不可信的
- suspect, unbelievable (不大可能的,未必确实的;不可信的;未必会发生的)
8973. kiosk
'ki:ɔsk, ki'ɔsk 亭子
-
"We went into a market and established a kiosk in that market out of a butcher's shop," Kalanda says. (卡兰达说,“由于一家肉店,我们进入这个市场,在那个市场我们建立了一个公用电话亭”)
-
We found that only about 5% of the time did people bother to tell the kiosk that they took an accessory. (我们发现,只有在近5%的情况下,人们肯在数字亭中留下自己领取配件的信息。)
-
He operated a small tea shop there, a portable metal kiosk from which he served low-ranking bureaucrats who worked in the surrounding government offices. (如今他在这里开设了一家小茶亭——那是个轻便的金属亭子,为附近政府机构的低级别官员提供服务。)
- booth, bower (凉亭;公用电话亭;报摊)
8974. cordwainer
鞋匠
- souter, crispin (皮匠;鞋匠(尤指科尔多瓦皮鞋工人))
8975. sear
siə 烤焦的, 枯萎的
siə 烤焦,变干枯
- Grass fires have seared the land near the farming village of Basekhai. (草地野火烧焦了巴斯克亥农庄附近的土地。)
-
singe (烤焦;使…枯萎)
-
sap rot, air burn (干枯;烧焦;凋谢)
-
blasted, emarcid (枯萎的;烤焦的)
-
brand, burn (烙印;烧焦痕迹)
8976. negligibly
'neglidʒibli 可忽略不计地, 微不足道地, 极小地
- But that can be ignored, is negligibly small. (但是它极小,可忽略。)
8977. abut
ə'bʌt 邻接, 毗邻
-
adjoin (邻接;毗邻;紧靠)
-
neighbor (邻接;毗邻;紧靠)
8978. annex
ə'neks, 'æneks 附件
ə'neks, 'æneks 并吞, 附加
- Any annex is the integral part of this contract. (本合同一切附件均为本合同的有效组成部分。)
-
acquire, earn, buy, find, make (附加;获得;并吞)
-
affixture, appendage (附加物;附属建筑物)
8979. proliferate
prəu'lifəreit 繁殖,使激增, 使扩散
- Computer courses continue to proliferate. (计算机课程层出不穷。)
-
surge, sharp rise (增殖;扩散;激增)
-
balloon (使激增)
8980. spank
spæŋk 鞭策前进
spæŋk 轻快的移动
spæŋk 拍击
- Her expression is one of shock and arousal, and as she continues to read, he continues to spank. (玛吉·吉伦哈尔的表情既吃惊又兴奋,她继续读,詹姆斯·斯派德继续拍打。)
-
drive (掴;飞跑)
-
cuff (一巴掌)
8981. peart
有精神的, 快活的
- sunny, invigorative (有精神的;快活的)
8982. Indonesia
'indəu'ni:zjə,-ʒə 印尼(东南亚岛国)
- republic of indonesia (印度尼西亚共和国)
-
We have the example of Aceh, Indonesia, to guide us. (我们可用印尼亚齐省这一范例指导我们的工作。)
-
In Indonesia she finds yet another piece of herself: the balance between the pleasures of eating and praying. (在印度尼西亚,她又找到了另一份自我:在吃的乐趣与祈祷的乐趣之间的平衡。)
-
It is an increasing presence in Thailand and Indonesia. (在泰国和印尼,它是一个日益增长的存在。)
8983. Thailand
'tailænd; -lənd 泰国
- kingdom of thailand (泰王国,泰国)
-
Thailand, Brazil and India each have a carrier, while the US has eleven. (泰国,巴西,和印度,每个国家都有航母,而美国有十一艘。)
-
In Thailand? (在泰国吗?)
-
I was born in Thailand. (我可是在泰国出生的。)
8984. biodiversity
,baiəudai'və:səti 生物多样性
- the biodiversity of the rainforest (热带雨林中的生物多样性)
- biological diversity ([生物]生物多样性)
8985. gust
ɡʌst 一阵狂风,(感情的)迸发,汹涌
- gust of wind (阵风)
- A gust of wind drove down the valley. (一阵狂风掠过山谷。)
- flavor, interest (风味;一阵狂风;趣味)
8986. newberry
纽伯里
8987. keenly
'ki:nli 敏锐地, 强烈地, 热心地
- sharply, observantly (敏锐地;强烈地;锐利地)
8988. captivate
'kæptiveit 迷住, 迷惑
- I was captivated by her brilliant mind. (我为她的聪慧所迷。)
- possess, spell (迷住,迷惑)
8989. philanthropist
fi'lænθrəpist 慈善家,博爱的人
- A philanthropist is someone who donates to charity. So Harper was admitting that he views "the environment" as a charity case. (慈善家是一些热衷于慈善事业的人,因此,哈珀算是承认他认为“保护环境”是一项慈善事业。)
- charitarian, humanitarian (慈善家,博爱主义者;乐善好施的人)
8990. purplish
'pə:pliʃ 略带紫色的
- purplish blue (紫蓝;海军蓝;藏蓝)
-
This year, we used the purplish tuber in taro and pumpkin tofu puffs. (这年,我们用紫色块茎中的芋头,南瓜豆腐泡。)
-
Staining of a thin sliver of each block can highlight the main bodies of nerve cells (top, purplish image) with the darker areas indicating high cell density near the brain’s surface. (对每一块的细微纹路进行着色能突显出神经细胞的主体部分(上面略带紫色的图)。 图中的偏暗区域代表了大脑表明的高细胞密度区域。)
-
The original paddy art was formed by using two varieties of rice plants, one with dark purplish stalks and the other bright green. (最初的稻田艺术利用了两个品种的植物茎干,一种是深紫色,另一种是亮绿色。)
8991. venerable
'venərəbl 值得尊敬的, 庄严的
-
the venerable guitarist Pat Martino (德高望重的吉他演奏家帕特·马蒂诺)
-
a venerable tradition (备受尊崇的传统)
- precious, golden, solemn, sacred, majestic (庄严的,值得尊敬的;珍贵的)
8992. sargeant
萨金特
8993. unmarried
,ʌn'mærid 未婚的, 单身的
- unmarried mothers (未婚母亲)
- single, unwed ([法]未婚的;单身的;独身的)
8994. gentility
dʒen'tiliti 文雅, 出身高贵, 有教养
- The hotel had an air of discreet gentility. (这家酒店有一种不露痕迹的典雅气派。)
- cultivation, refinement (有教养,文雅;上流阶层)
8995. plasticity
plæs'tisiti 可塑性, 塑性
-
synaptic plasticity (突触可塑性)
-
theory of plasticity (塑性理论)
-
plasticity index (塑性指数;增塑指数;塑性值)
-
This kind of plasticity may play a vital role in evolution as well as during the lifetime of individuals. (这种可塑性不仅贯穿生命个体的一生,也许对进化也产生了至关重要的作用。)
-
Whether we choose to do this or not is a matter of broader social and ethical debate over our growing ability to fiddle with the plasticity of the brain. (我们选择这样做还是不这样做,是个更广泛的社会的和伦理的论辩,这一论辩涉及到我们日益增长的、改变大脑可塑性的能力。)
- flexibility, adaptability ([力][材]塑性,可塑性;适应性;柔软性)
8996. carpet
'kɑ:pit 地毯
-
on the carpet (在考虑中;在审议中)
-
red carpet ((迎接贵宾用的)红地毯;隆重的接待)
-
magic carpet (n. (《一千零一夜》中载人飞行的)魔毯;幻想中的神奇无比的交通工具)
-
wool carpet (羊毛地毯)
-
persian carpet (波斯地毯)
-
carpet backing (地毯底布)
-
My bedroom carpet is green. (我卧室里的地毯是绿色的。)
-
All the rooms had fitted carpets (= carpets cut to fit the shape of the rooms ) . (所有的房间都铺了全室地毯。)
-
tongue, be down on (在…上铺地毯,把地毯铺在…上;斥责)
-
footcloth ([纺]地毯;地毯状覆盖物)
8997. adolescent
,ædəu'lesnt 青春期的
,ædəu'lesnt 青少年
- adolescent health (青少年健康)
- It is important that an adolescent boy should have an adult in whom he can confide. (一个青春期男孩应该有一个他能倾吐心声的成年人,这是很重要的。)
-
pubertal, hebetic (青春期的;未成熟的)
-
youths, teener ([人类]青少年)
8998. regimentation
,redʒimen'teiʃən 管辖,严格控制
- Democracy is incompatible with excessive, bureaucratic regimentation of social life. (民主与受到过度的、官僚化的管制的社会生活是不相容的。)
- discipline, systematization (纪律;系统化;严格控制;团的编制)
8999. rarer
'reərə 稀罕的, 珍贵的